La Bible en ses Traditions

Nombres 1,1–54

M V
Sam G S

VICI COMMENCE LE LIVRE « VAIEDABBER »

VC'EST-À-DIRE : NOMBRES

YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse au désert de Sinaï

dans la tente de la réunion

Vle tabernacle de l'Alliance

le premier jour du deuxième mois

la deuxième année après leur sortie d’Égypte, en disant :

...

M G
S Sam
V

Faites le dénombrement

GPrenez le commencement de toute la communauté des fils d’Israël

selon leurs clans, selon les maisons de leurs pères

Glignages paternels

en comptant par tête le nom de tous les mâles

Gselon le nombre de leur nom, selon leur tête

...

— Faites le dénombrement de toute la communauté des fils d’Israël

selon leurs familles, leurs maisons et les noms de chacun

tout ce qui est de sexe masculin

M G V
S Sam

G tout mâle depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes

Gtout homme aptes à porter les armes en 

Gqui va dans l'armée d'

Vforts d'Israël :

vous en ferez le dénombrement selon leurs troupes, toi et AaronG, vous en ferez le dénombrement.

...

M
G S Sam
V

il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.

..

et il y aura avec vous ceux qui, dans leurs familles, sont princes de leurs tribus et de leurs maisons. 

il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.

...

et il y aura avec vous ceux qui, dans leurs familles, sont princes de leurs tribus et de leurs maisons. 

M V
G S Sam

Voici les

VTels sont leurs noms Mde ceux qui se tiendront avec vous :

pour Rᵉûbēn

VRuben, 'Ĕlîçûr

VElisur fils de Šᵉdēy'ûr

VSédéur

...

pour Šimᵉ‘ôn

VSiméon, Šᵉlūmî'ēl

VSalamiël fils de Çûrîšadāy

VSurisaddaï

...

pour Yhûdāh

VJuda, Naḥᵉšôn

VNaasson fils d’‘Amînādāb

VAminadab

...

pour Îśśāškār

VIssachar, Nᵉtanᵉ'ēl

VNathanaël [Nathanahel] fils de Çû‘ār

VSuar

...

pour Zᵉbûlūn

VZabulon, 'Ĕlî'āb

VHeliab fils de Ḥēlô

VHélon

...

10 pour les fils de Yôsēp

VJoseph :

pour 'Epᵉraîm

VEphraïm, Ĕlîšāmā‘

VHélisama fils d’‘Ammîhûd

VAmmiud

pour Mᵉnaššeh

VManassé, Gamᵉlîēl

VGamaliel fils de Pᵉdāhçûr

VPhadassur

10 ...

11 pour Binᵉyāmin

VBenjamin, 'Ăbîdān

VAbidan fils de Gidᵉ‘ōnî

VGédéon [Gedeonis]

11 ...

12 pour Dān

VDan, 'Ăḥî‘ezer

VAhiézer fils d’‘Ammîšaddāy

VAmisaddaï

12 ...

13 pour 'Āšēr

VAsher [Aser], Pagᵉ‘î'ēl

VPhegiël [Phegihel] fils d’‘Ākᵉrān

VOcran

13 ...

14 pour Gād

VGad, 'Elᵉyāsāp

VHeliasaph fils de D‘û'ēl 

VDuhel

14 ...

15 pour Napᵉtālî

VNephthali, 'Ăḥîra‘

VAhira fils d'‘Ēynān

VHenan.

15 ...

M
G S Sam
V

16 Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée : ils étaient princes des tribus de leur pères

chefs des milliers d'Israël.

16  ...

16 Tels sont les princes de la multitude les plus illustres

selon leurs tribus et leurs familles, et les chefs de l'armée d'Israël.

17 Moïse et Aaron prirent ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms

17 ....

17 Moïse et Aaron les prirent avec toute la multitude du peuple

M V
G S Sam

18 et convoquèrent toute l’assemblée pour le premier jour du deuxième mois

et ils furent enregistrés selon leurs clans, selon leurs maisons paternelles

Vselon les familles, les maisons, les lignées, en comptant par tête 

Vles têtes et les noms

Vles noms de chacun

depuis l’âge de vingt et au-dessus.

18 ...

19 Comme YHWH

Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse

celui-ci en fit le dénombrement

Vils furent dénombrés dans le désert de Sinaï.

19 ...

20 Fils

V[Fils] de Ruben, premier-né d’Israël

leurs

Vselon les descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vles lignées, les maisonsM patriarcales, en comptant les noms par tête

Vet les noms de chaque personne

tous les mâles

Vtout ce qui est de sexe masculin

de vingt ans et au-dessus

Mtous les hommes en état de porter des armes :

Vd'aller à la guerre : 

20 ...

21 Mles recensés de la tribu de Ruben furent quarante-six mille cinq cents.

21 ...

22 Fils de Siméon, leurs

Vselon leurs descendants, Mselon leurs clans, selon leurs

Vlignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

leurs

Vils furent recensés en comptant les noms par tête

V, chacun par nom et par tête

tous les mâles

Vtout ce qui est de sexe masculin

depuis l’âge de vingt et au-dessus

Mtous les hommes en état de porter les armes :

Vd'aller à la guerre : 

22 ...

23 Mles recensés de la tribu de Siméon furent cinquante-neuf mille trois cents.

23 ...

24 Fils de Gad, leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vd'aller à la guerre :

24 ...

25 Mles recensés de la tribu de Gad furent quarante-cinq mille six cent cinquante.

25 ...

26 Fils de Juda, leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans,

Vleurs lignées selon leurs

Vet les maisons patriarcales

Vde leurs familles

en comptant

Vselon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

26 ...

27 Mles recensés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents.

27 ...

28 Fils d’Isachar

VIssachar, leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles

en comptant

Vselon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vd'aller à la guerre :

28 ...

29 Mles recensés de la tribu d’Isachar furent cinquante-quatre mille quatre cents.

29 ...

30 Fils de Zabulon, leurs

Vselon leurs  descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

30 ...

31 Mles recensés de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents.

31 ...

32 Fils de Joseph : fils d’Ephraïm

leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

32 ...

33 Mles recensés de la tribu d’Ephraïm furent quarante mille cinq cents ;

33 ...

34 fils

Vpuis les fils de Manassé

leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

34 ...

35 Mles recensés de la tribu de Manassé furent trente-deux mille deux cents.

35 ...

36 Fils de Benjamin, leurs

V selon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

36 ...

37 Mles recensés de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents.

37 ...

38 Fils de Dan, leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

38 ... 

39 Mles recensés de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents.

39 ...

40 Fils d’Aser

VAsher, leurs

Vselon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

40 ...

41 Mles recensés de la tribu d’Aser furent quarante et un mille cinq cents.

41 ...

42 Fils de Nephtali

VNephthali, leurs

V selon leurs descendants, selon leurs clans, selon leurs

Vleurs lignées et les maisons patriarcales

Vde leurs familles ;

en comptant

Vils furent recensés selon les noms Vde chacun

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus

tous les hommes en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre :

42 ...

43 Mles recensés de la tribu de Nephtali furent cinquante-trois mille quatre cents.

43 ...

44 Tels sont ceux qui furent recensés par

Vque recensèrent Moïse et Aaron avec lesV douze princes d’Israël Mau nombre de douze :

un homme pour chacune de leurs maisons patriarcales.

Vchacun selon les maisons de ses familles.

44 ...

45 Tous les enfants d’Israël dont on fit le recensement

V Et tel fut le nombre total des fils d'Israël,

selon leurs maisons patriarcales

Vet leurs lignées

depuis l’âge de vingt ans et au-dessus,

tous les hommes d’Israël en état de porter les armes :

Vqui pouvaient aller à la guerre : 

45 ...

46 Mtous les recensés furent six cent trois mille cinq cent cinquante.

46 ...

47 Les Lévites ne furent pas recensés avec eux selon leur

Vdans la tribu patriarcale.

Vde leurs familles. 

47 ...

48 YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse en disant :

48 ...

49 Tu ne feras

VNe fais pas le recensement de la tribu de Lévi

et tu n’en réuniras

Vn’en établis pas le compte avec celui des fils d’Israël.

49 ...

50 Remets à leur soin la demeure

VDonne-leur autorité sur le tabernacle du témoignage

Vsur tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient ;

Vconcerne les cérémonies ;

ils porteront la Demeure du Témoignage

Veux-mêmes le tabernacle et tous ses ustensiles

ils en feront le service

et ils camperont autour de la Demeure.

Vdu tabernacle.

50 ...

51 Quand la Demeure partira

Vil faudra partir, les Lévites Mla démonterontV le tabernacle

quand la Demeure campera

Vil faudra camper, les Lévites la

Vils le dresseront

et l’

Vtout étranger qui s’en approchera sera puni de mort.

Vtué.

51 ...

M
G S Sam
V

52 Les enfants d’Israël camperont

chacun dans son camp chacun près de sa bannière selon leurs troupes

52 ...

52 Et les fils d'Israël camperont

chacun selon ses troupes, ses bataillons et sa propre armée

M V
G S Sam

53 mais les Lévites camperont

Vplanteront leurs tentes autour de la Demeure du Témoignage

Vdu tabernacle

pour que ma colère n’éclate pas sur l’assemblée des enfants

Vfils d’Israël

et les Lévites

Vils auront la garde de la Demeure

Vdu tabernacle du témoignage.

53 ...

54 Les enfants

Vfils d’Israël agirent Vdonc selon tout ce que YHWH

Vle Seigneur avait ordonné à Moïse.

54 ...

Réception

Arts visuels

1–47 au désert de Sinaï Campement des Israélites, Mont Sinaï

Gravure anglaise du 19e s.

J.W. Turner (1775-1851), Campement des Israélites, Mont Sinaï, (gravure, d'après une aquarelle, ca 1833), 88 x 142 mm

Landscape Illustrations of the Bible, Tate Britain Londres © Domaine public→

Composition

En 1832, Turner, avec d'autres artistes, reçut commande de plusieurs scènes bibliques destinées à être gravées par les frères Finden et publiées par John Murray sous le titre : Paysages illustrés de la Bible. N'ayant jamais visité la Terre Sainte, Turner travailla à partir de croquis faits sur place par divers voyageurs.