Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Les enfants d’Israël, étant partis,
VIls partirent, puis ils campèrent dans les plaines de Moab
au-delà du Yarᵉdēn vis-à-vis de Yᵉrēḥô.
Vlà où est situé Jéricho, au-delà du Jourdain.
1 ...
2 Bālāq
VOr, Balac fils de Çipôr
VSéphor, vit
Vvoyant tout ce qu’Israël avait fait aux Amorrhéens,
2 ...
3 et Moab fut très effrayé en face du peuple car celui-ci était nombreux il fut saisi d’épouvante en face des enfants d’Israël.
3 ...
3 que les Moabites en avaient une grande peur
et qu'ils ne pourraient en soutenir l'attaque
4 Moab dit aux anciens de Midᵉyān :
— Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure comme le bœuf dévore l'herbe des champs.
4 ...
4 dit aux anciens de Madian :
— Ce peuple anéantira tous ceux qui habitent sur nos confins
à la manière du bœuf qui broute l'herbe jusqu'aux racines.
Lui-même, en ce temps-là, était roi de Moab.
5 Balac fils de Séphor était alors roi de Moab.
Il envoya donc des messagers à Bilᵉ‘ām fils de Bᵉ‘ōr à Pᵉtôrāh
qui est sur le fleuve dans le pays des fils de son peuple
pour l’appeler et lui dire :
5 ...
5 Il envoya donc des messagers à Balaam fils de Béor, le devin
qui habitait sur le fleuve dans le pays des fils d’Ammon
pour l’appeler et lui dire :
— Voici, un peuple est sorti d’Égypte
il couvre la face de la terre et il habite vis-à-vis de moi.
6 Viens donc, je te prie,
V et maudisM-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi
peut-être ainsi pourrai-je
Vpour le cas où, par quelque moyen, je pourrais le battre et le jeter hors du pays
Vde ma terre ;
car je sais qu'il est béni, celui que tu bénis
et qu'il est maudit, celui que tu maudis.
Vsur qui tu jettes une malédiction.
6 ...
7 Les anciens
Vvieillards de Moab et les anciens de Madian se mirent en route
emportant avec eux le salaire du devin ;
arrivés
Vcomme ils étaient arrivés auprès de Balaam ils
Vet qu'ils lui rapportèrent
Vavaient rapporté toutes les paroles de BalacM.
7 ...
8 Balaam leur dit :
— Passez ici la nuit et je vous donnerai réponse selon ce que YHWH me dira.
Et les princes de Moab restèrent chez Balaam
8 ...
8 celui-ci leur répondit :
— Restez ici cette nuit et je vous rapporterai tout ce que le Seigneur m'aura dit.
Comme ils étaient restés chez Balaam, Dieu vint et lui dit :
9 Dieu vint à Balaam et lui dit :
— Qui sont ces hommes que tu as chez toi ?
9 ...
9 — Que veulent ces hommes qui sont chez toi ?
10 Balaam répondit Mà Dieu : — Balac fils de Séphor, roi de Moab
Vdes Moabites, les a envoyés pour me dire :
Vm'a envoyé
10 ...
11 Vdire :
— Voici, le peuple qui est sorti d’Égypte couvre la face de la terre.
Viens donc
Vet maudis-leM-moi, peut-être ainsi pourrai-je
Vpour le cas où, par quelque moyen, je pourrais le combattre et le chasser.
11 ...
12 Dieu dit à Balaam :
— Tu n’iras
VNe va pas avec eux tu ne maudiras
Vet ne maudis pas ce peuple, car il est béni.
12 ...
13 Le matin, Balaam s’étant levé
Vil se leva et dit aux princesM de Balac :
— Allez dans votre pays
Vterre, car YHWH
V Dieu refuse de me laisser aller
Vm'a défendu de venir avec vous.
13 ...
14 Alors les princes de Moab se levèrent et retournèrent vers Balac et ils dirent :
VS'en étant retournés, les princes dirent à Balac :
— Balaam a refusé de venir avec nous.
14 ...
15 Balac
VIl envoya de nouveau des princes
Vdes hommes, en plus grand nombre et de plus haut rang que les premiers.
Vceux qu'il avait envoyés avant.
15 ...
16 Arrivés auprès de Balaam, ils lui dirent :
— Ainsi parle Balac fils de Séphor : — Que rien je te prie ne t’empêche de venir vers moi
VNe tarde pas à venir vers moi
16 ...
17 car je te rendrai les plus grands honneurs
Vje suis prêt à t'honorer et je ferai
Và te donner tout ce que tu me diras.
Vvoudras ;
Mais viens
Vviens je te prie,
Vet maudisM-moi ce peuple.
17 ...
18 Balaam répondit Met dit aux serviteurs de Balac :
— Quand Balac me donnerait sa maison pleine d’argent et d’or...
je ne pourrai transgresser l’ordre de YHWH
Vmodifier le verbe du Seigneur mon Dieu
en faisant une chose petite ou grande.
Vpour en dire ou plus, ou moins !
18 ...
19 Maintenant, je
VJe vous prie, restez
V de rester ici vous aussi
Vencore cette nuit
que je sache
Vpuisse savoir ce que YHWH
Vle Seigneur me dira
Vrépondra encore.
19 ...
20 Dieu vint Vdonc à Balaam dans la nuit et lui dit :
— Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi et va avec eux
mais tu feras
Và condition que tu fasses ce que je te dirai.
Vt'ordonnerai.
20 ...
21 Balaam se leva le matin
et ayant sellé son ânesse il partit avec les princes de Moab.
Veux.
21 ...
22 La colère de Dieu s’alluma
VAlors Dieu s'irrita Mparce qu’il allait et l’ange de YHWH
Vdu Seigneur se plaça sur le chemin pour lui faire obstacle.
V, face à Balaam
Balaam
Vqui était monté sur son ânesse et il
Vqui avait avec lui Mses deux serviteurs.
22 ...
23 L’ânesse vit
V, voyant l’ange Mde YHWH qui se tenait sur le chemin avec son épée nue
Vglaive nu à la main
Melle se détourna du chemin et alla dans les
V, et elle allait à travers champs ;
et
Valors que Balaam frappa l’ânesse pour
Vla frappait et voulait la ramener dans le chemin
23 ...
24 alors l’ange de YHWH
Vl’ange se tint dans un chemin creux, entre les vignes où il y avait une clôture de chaque côté.
Vétroit, entre deux murailles qui enfermaient des vignes.
24 ...
25 avait une clôture de chaque côté.
Voyant l’ange de YHWH, l’ânesse se serra contre le mur et pressa contre le mur le pied de Balaam
et celui-ci la frappa de nouveau.
25 ...
25 Le voyant, l’ânesse se serra contre le mur et pressa le pied de son cavalier
mais celui-ci la frappait encore.
26 L’ange de YHWH passa
VL'ange cependant, passant Mplus loin et se tint dans un lieu étroit
où il n’y avait pas d’espace pour se détourner à droite ou à gauche et
V, s'arrêta à sa rencontre.
26 ...
27 L’ânesse, en voyant l’ange de YHWH,
Vl’ange arrêté, se coucha sous Balaam
Vtomba sous les pieds de son cavalier
la colère de Balaam s’enflamma et il frappa l’ânesse
Vqui, furieux, frappait plus fort ses flancs avec son bâton.
27 ...
28 YHWH
VLe Seigneur ouvrit la bouche de l’ânesse et elle dit Mà Balaam :
— Que t’ai-je fait que tu m’aies
V ? Pourquoi m'as-tu frappée ces
Vvoici déjà trois fois ?
28 ...
29 Balaam répondit Mà l’ânesse :
— C’est parce que tu t’es jouée
Vtu l'as mérité et que tu t’es jouée de moi.
Si j’avais une épée dans la main, je te tuerais à l’instant.
VQue n'ai-je un glaive pour te tuer !
29 ...
30 L’ânesse dit à Balaam
V lui dit : — Ne suis-je pas ton ânesse
Vanimal que tu as toujours montée
Vmonté jusqu’à présent ?
Vce jour ?
Ai-je l’habitude d’agir
VDis-moi, ai-je jamais agi ainsi envers toi ?
Et il répondit : — Non.
VJamais.
30 ...
31 YHWH
VAussitôt, le Seigneur ouvrit les yeux de Balaam :
Balaam
Vil vit l’ange Mde YHWH qui se tenait sur le chemin, son épée nue
Vson glaive nu à la main
et il s’inclina et se prosterna sur son visage.
Vl'adora, prosterné vers la terre.
31 ...
32 L’angeM de YHWH lui dit : — Pourquoi as-tu frappé ton ânesse Mces trois fois ?
Voici,
VMoi, je suis sorti
Vvenu pour te faire obstacle
car à mes yeux le chemin que tu suis te mène à la ruine.
Vparce que ton chemin est pervers et qu'il m'est contraire.
32 ...
33 L’ânesse m’a vu et elle s’est détournée devant moi ces trois fois si elle ne s’était pas détournée devant moi
je t’aurais tué, toi, et je lui aurais laissé la vie.
33
33 Et si l'ânesse ne s'était détournée du chemin, cédant la place à celui qui lui résistait
je t'aurais tué et elle vivrait.
34 Balaam dit Mà l’ange de YHWH :
— J’ai péché car je ne savais pas que tu te tenais devant moi Msur le chemin
et maintenant si cela te déplaît
Vte déplaît que j'aille je m’en retournerai.
34 ...
35 L’ange de YHWH dit à Balaam :
VL’ange dit : — Va avec ces hommes
Veux mais tu ne diras pas
Vveille à ne pas dire autre chose que ce que je te dirai.
Vcommanderai.
Et Balaam alla
VIl alla donc avec les princesM de Balac.
35 ...
36 Balac, ayant appris que Balaam arrivait
Vcela, sortit à sa rencontre
jusqu’à la ville de Moab
Vune ville des Moabites qui est sur la frontière de l’Arnon à l’extrême frontière.
Vsituée sur les derniers confins de l'Arnon.
36 ...
37 Balac
VIl dit à Balaam :
— N’avais-je pas envoyé déjà vers toi
VJ'ai envoyé des messagers pour t’appeler ?
V;
Pourquoi
Vpourquoi n’es-tu pas Vaussitôt venu vers moi ?
Ne puis-je pas en vérité te traiter avec honneur ?
VSerait-ce parce que je ne peux te donner une récompense à la hauteur de ta venue ?
37 ...
38 Balaam dit à Balac
VIl lui répondit :
— Voici, je suis venu Mvers toi
mais Mmaintenant pourrai-je dire autre chose ; les paroles
V que ce que Dieu mettra dans ma bouche je les dirai.
V?
38 ...
39 Balaam se mit en route avec Balac
VIls allèrent donc ensemble et ils arrivèrent à Qirᵉyat Ḥūçôt.
Vdans une ville qui était à l'extrémité de son royaume.
39 ...
40 Balac immola en sacrifice
V, ayant fait tuer des bœufs et des brebis
Met il en envoya des portions
Vprésents à Balaam et aux princes qui étaient avec luiM.
40 ...
41 Le matin
Vet quand le matin fut venu, Balac prit avec lui Balaam et
Vil le fit monter à Bamoth-Baal
Vsur les hauts lieux de Baal
d’où Balaam
V il put apercevoir les derniers rangs du peuple.
41 ...