La Bible en ses Traditions

Nombres 3,1–51

M V
G S Sam

Voici les descendants d’Aaron et de Moïse, au temps où YHWH

Vle Seigneur parla à Moïse sur la montagne de Sinaï.

...

Voici les noms des fils d’Aaron :

« Nadab », le

Vson premier-né, Vpuis « Abiu », « Eléazar » et « Ithamar ».

...

Tels sont les noms des fils d’Aaron, des prêtres

ayant reçu

Vqui reçurent l’onction, installés

V et dont les mains furent remplies et consacrées pour exercer le sacerdoce.

...

Nadab et Abiu moururent Mdevant YHWH

lorsqu’ils apportèrent devant YHWH

Vle Seigneur du feu étranger dans le désert de Sinaï, sans avoir eu d'enfants ;

Eléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce en présence d’Aaron leur père.

...

YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse en disant :

...

— Fais approcher la tribu de Lévi et tu la placeras

Vfais-la demeurer devant Aaron le prêtre

pour qu’elle soit à son service.

Vpour qu'ils le servent et qu'ils veillent 

...

M G
V
Sam S

Ils auront la charge de tout ce qui est commis à sa charge et à la charge de toute l’assemblée

devant la tente de la rencontre : ils feront le service de la Demeure.

pour qu'ils observent

tout ce qui concerne le culte rendu par l'assemblée

devant le tabernacle du témoignage

...

M G
V
S Sam

Et ils seront chargés de tous les ustensiles de la tente de la Rencontre

Gdu témoignage et de ce qui est commis à la charge des enfants d’Israël pour faire le service de la demeure.

Gselon tous les services de la tente. 

et qu'ils aient la garde des ustensiles du tabernacle, puisqu'ils servent dans son ministère.

...

Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils les prêtres

ils lui sont entièrement donnés d’entre les

Gceux-ci m'ont été donnés comme don de la part des enfants d’Israël.

Tu feras don des Lévites

...

10 Et Aaron et ses fils tu établiras et ils accompliront leur sacerdoce

et l’étranger qui approchera du sanctuaire sera mis à mort.

10 à Aaron et à ses fils

auxquels ils ont été livrés par les fils d’Israël ;

et tu établiras Aaron et ses fils pour le culte du sacerdoce :

l'étranger qui approchera pour faire le service mourra.

10 ...

M V
G S Sam

11 YHWH

V Le Seigneur parla à Moïse en disant :

11 ...

12 Voici

VMoi, j’ai pris les Lévites du milieu des enfants

Vd'entre les fils d’Israël

à la place de tout premier-né qui ouvre le sein de sa mère parmi les enfants

Vfils d’Israël

et les Lévites sont

Vseront à moi

12 ...

13 car tout premier-né est à moi :

du jour où j’ai frappé Mtous les premiers-nés dans le pays

Vla terre d’Égypte

je me suis consacré tout premier-né

Vce qui naît le premier en Israël

tant des

Vdepuis les hommes que des

Vjusqu'aux animaux ils sont à moi, je suis YHWH.

Vle Seigneur. 

13 ...

14 YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï en disant :

14 ...

15 — Fais le recensement

Vdénombrement des enfants

Vfils de Lévi selon leurs maisons patriarcales

Vles maisons de leurs pères et Mselon leurs clans

Vlignées

Mtu feras le recensement de tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus.

15 ...

16 Moïse fit leur recensement sur l’ordre de YHWH selon qu’il lui avait été commandé.

Vcomme le Seigneur l'avait commandé.

16 ...

17 Voici

VEt il trouva les fils de Lévi d’après

Vpar leurs noms :

« Gērᵉšôn »

V« Gerson », « Qᵉhāt »

V« Caath » et « Mᵉrārî ».

V« Mérari ». 

17 ...

M
G S Sam
V

18 Voici les noms des

fils de Gerson selon leurs clans Libᵉnî et Šimᵉ‘î.

18 ...

18 Fils de Gerson : Lebni et Séméi

M V
G S Sam

19 Fils

Vfils de Caath Mselon leurs clans : ‘Amᵉrām

VAmram, Îçᵉhār

VJésaar, Ḥebᵉrôn

VHébron et ‘Ūzî'ēl.

VOziel

19 ...

M
G S Sam
V

20 Fils de Mérari selon leurs familles : Maḥᵉlî et Mûšî,

ce sont là les clans de Lévi selon leurs maisons patriarcales.

20 ...

20 fils de Mérari : Mooli et Musi.

21 De Gerson viennent le clan de Lebni et le clan de Séméi

ce sont les clans de Gersonites

21 ...

21 De Gerson sont sorties deux lignées, la Lebnitique et la Séméitique

M V
G S Sam

22 leurs recensés en comptant tous les mâles

Vdont le nombre de personnes de sexe masculin depuis l’âge d’un mois et au-dessus

Mleurs recensés furent

Vfut de sept mille cinq cents.

22 ...

23 Les clans des Gersonites campaient

VCeux-ci camperont derrière la Demeure

Vle tabernacle à l’occidentM.

23 ...

24 Le prince de la maison patriarcale des Gersonites était

Vsous l'autorité de leur prince, 'Elᵉyāsāp

V Eliasaph fils de Lā'ēl.

VLaël [Lahel],

24 ...

M
G S Sam
V

25 En ce qui concerne la tente de réunion, les fils de Gerson avaient la charge de la Demeure et de la tente, de sa couverture, du rideau qui est à l’entrée de la tente de la Rencontre,

25 ...

25 et ils auront en garde, dans le tabernacle de l'Alliance

26 des tentures, du parvis

et du rideau de l’entrée du parvis tout autour de la Demeure et de l’autel et de ses cordages pour tout son service.

26 ...

26 le tabernacle lui-même et sa couverture

la toile qu'on tire devant la porte de la demeure de l'Alliance et les rideaux de l'atrium

la toile aussi qui est suspendue à l'entrée de l'atrium du tabernacle

et tout ce qui concerne l'usage de l'autel

les cordages du tabernacle et tout ce qui lui est nécessaire.

M V
G S Sam

27 De Caath viennent les clans

Vla famille de Caath viendront les peuples 

des Amramites, le clan des

Vdes Jésaarites, le clan des

Vdes Hébronites et le clan des

Vdes Oziélites ;

voici les clans

Vlignées des Caathites

Vrecensées selon leurs noms

27 ...

28 Men comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus :

Mon en trouva huit mille six centsV ;

Vils seront chargés de la garde du sanctuaireM.

28 ...

M
G S Sam
V

29 Les clans des fils de Caath campaient au côté méridional de la Demeure

29 ...

29 et ils camperont vers la région du midi ;

M V
G S Sam

30 le prince de la maison patriarcale des clans des Caathites

Vleur prince était

Vsera 'Elîçāpān

VElisaphan fils d’Ozihel

VOziel.

30 ...

31 On confia à leur garde

VIls garderont l’arche, la tableM de préposition, le chandelier

les autels, les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service

le voile et tout ce qui se rapporte à son service.

Vtous les instruments de cette sorte.

31 ...

32 Le prince des princes des Lévites 

Métait Eléazar fils d'Aaron le prêtre

il avait la surveillance

Vsera au-dessus de ceux qui sont chargés de la garde du sanctuaire.

32 ...

33 De Mérari viennent les clans

Vviendront les peuples des Moholites

VMoolites et Mle clan des Musites

ce sont là les clans des Mérarites

Vrecensés selon leurs noms :

33 ...

34 Mleurs recensés en comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus

furent six mille deux cents.

34 ...

35 Le prince de la maison patriarcale des clans de Mérari était

VLeur prince sera Ṣûri’ēl

VSuriël fils d’Abihaiel

VAbihaïel [Abiahihel]

ils campaient

Vcamperont du côté septentrional Mde la Demeure ;

35 ...

36 les fils de Mérari eurent

Vils auront la garde

des planches de la Demeure

Vdu tabernacle, de ses barres, de ses colonnes et de leurs socles

de tous ses ustensiles et de tout son service

Vet de toutes les choses de ce genre qui se rapportent le culte

36 ...

37 des colonnes du parvis tout autour de leurs bases

Vautour de l'atrium avec leurs bases

de leurs

Vet des pieux et de

Vavec leurs cordages.

37 ...

M G
Sam S
V

38 En face de la Demeure à l’orient, devant la tente de la Rencontre au levant campaient

Moïse, Aaron et ses fils.

Ils avaient la garde du sanctuaire pour ce qui était remis à la garde des enfants d’Israël :

l’étranger qui s’en approcherait devait être puni de mort.

38 ...

38 En face du tabernacle de l'Alliance, c'est-à-dire vers l’orient, camperont

Moïse et Aaron avec ses fils 

qui ont la garde du sanctuaire au milieu des fils d’Israël ;

tout étranger qui s’en approchera mourra.

M V
G S Sam

39 Total des

VTous les Lévites Mrecensés dont Moïse et Aaron firent le recensement sur l’ordre de YHWH 

Vdu Seigneur 

selon leurs clans,

Vlignées, parmi tous les mâles

depuis l’âge d’un mois et au-dessusM :

Vfurent vingt-deux mille.

39 ...

40 YHWH

VEt le Seigneur dit à Moïse :

Fais le recensement de

VDénombre tous les premiers-nés mâles parmi les fils d’Israël depuis l’âge d’un mois et au-dessus

et fais

Vtu en estimeras le compteM de leurs noms.

40 ...

41 Tu prendras les Lévites pour moi Và la place de tous les premiers-nés des fils d'Israël, 

je suis YHWH

Vle Seigneur

Mà la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël

et le bétail des Lévites

Vleur bétail à la place de tous les premiers-nés du bétail des enfants

Vfils d’Israël.

41 ...

42 Moïse recensa Mtous les premiers-nés parmi les enfants

Vdes fils d’Israël selon l’ordre que YHWH lui 

Vcomme le Seigneur l'avait donné.

Vordonné.

42 ...

43 Tous les premiers-nés mâles comptés par leurs noms depuis l’âge d’un mois et au-dessus

Mdont on fit le recensement furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize.

43 ...

44 YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse Men disant :

44 ...

45 — Prends les Lévites à la place de tous les

Vdes premiers-nés des enfants

Vfils d’Israël

et le bétail des Lévites à la place de leur bétail

et les Lévites seront à moi,

je suis YHWH.

Vle Seigneur.

45 ...

M
G S Sam
V

46 Pour le rachat des deux cent soixante-treize

d’entre les premiers-nés des enfants d’Israël

qui dépassent le nombre des Lévites

46 ...

46 Pour le prix des deux cent soixante-treize

qui dépassent le nombre des Lévites

parmi les premiers-nés des fils d’Israël

 

M V
G S Sam

47 tu prendras cinq sicles par tête, Mtu les prendras selon le sicle

Vla mesure du sanctuaire

 qui est de vingt guéras

V(le sicle est de vingt oboles)

47 ...

48 et tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils

pour le rachat

Vcomme prix de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.

Vsont en surplus.

48 ...

M
G S Sam
V

49 Moïse prit l’argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des premiers-nés rachetés par les Lévites,

49 ...

49 Moïse prit donc l’argent de ceux qui avaient été trouvés en surplus

et qu'on avait rachetés par [échange avec] les Lévites

M V
G S Sam

50 il prit l’argent des

Vpour les premiers-nés des enfants

Vfils d’Israël :

mille trois cent soixante-cinq sicles

selon le sicle

Vpoids du sanctuaire.

50 ...

51 Et Moïse donna l’argent du rachat

Vil le donna à Aaron et à ses fils

Msur l’ordre de YHWH selon que YHWH l’avait ordonné à Moïse.

Vl'ordre que le Seigneur lui avait donné. 

51 ...