La Bible en ses Traditions

Nombres 4,1–49

M V
G S Sam

Et YHWH

VEt le Seigneur parla à Moïse et à Aaron en disant :

...

M
G S Sam
V

— Relève la somme des fils de Caath parmi les enfants de Lévi

selon leurs clans, selon les maisons de leurs pères

...

— Fais le total des fils de Caath au milieu des Lévites  

selon leurs maisons et leurs lignées

M V
G S Sam

depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

tous ceux qui viennent pour le service

Vassister et pour œuvrer

Vservir dans la tente de la Rencontre.

Vle tabernacle de l'Alliance. 

...

M
G S Sam
V

Voici le service des fils de Caath

dans la tente de la Rencontre, le Saint des saints :

...

Voici le service des fils de Caath

dans le tabernacle de l'Alliance et le Saint des saints :

M V
G S Sam

quand viendront Aaron et ses fils

VAaron et ses fils y entreront 

quand on lèvera

Vil faudra lever le camp

puis ils feront descendre le voile qui sert de rideau

Vqui pend devant la porte

et ils en couvriront l’Arche du Témoignage ;

...

ils mettront sur lui 

Vle recouvriront encore d'une couverture en peau de tᵉḥāš

Vde peaux violettes

ils étendront par-dessus un drap tout entier de pourpre violette

Vd'hyacinthe

et ils placeront ses

Vles barres.

...

Et sur la table de la Présence ils étendront 

VIls envelopperont aussi la table de proposition d'un drap de pourpre violette

Vd'hyacinthe

et ils mettront sur elle les plats

Vencensoirs, les calices

Vpetits mortiers, les tasses

Vgobelets et les coupes de libation ;

le pain perpétuel sera sur elle

Vles pains seront toujours sur elle

...

et ils étendront sur eux un drap d'écarlate

qu’ils envelopperont

Vrecouvriront encore d’une couverture en peau de tᵉḥāš

Vde peaux violettes

et ils placeront ses

Vles barres.

...

Ils prendront Vaussi un drap de pourpre violette

Vd'hyacinthe

et ils en couvriront le chandelier du luminaire ainsi que ses lampes

Vle candélabre avec ses lampes, ses mouchettes

Vpincettes

ses vases à cendre

Vmouchettes et toutes ses navettes

Vtous les vases à huile qu'ils utilisent pour lui ;

Vqui sont nécessaires à la préparation des lampes ; 

...

10 puis ils le mettront avec tous ses ustensiles dans

Vmettront sur tout cela une couverture en peau de tᵉḥāš

V de peaux violettes

et ils Mle placeront sur le brancard

Vles barres.

10 ...

11 Et , sur l’autel d’or,

Vl'autel d'or aussi ils étendront

Vl'envelopperont d'un drap de pourpre violette

Vd'hyacinthe

ils l'envelopperont d’

Vétendront par-dessus une couverture de peau de tᵉḥāš

Vpeaux violettes

et ils placeront ses

Vles barres.

11 ...

12 Ils prendront avec eux tous

VTous les ustensiles du service qu'ils pratiquent

Vqu'ils utilisent pour leur service dans le sanctuaire

et les ayant mis sur

Vils les envelopperont dans un drap de pourpre violette

Vd'hyacinthe

ils les envelopperont avec 

Vils les recouvriront d'une couverture de peau de tᵉḥāš

Vde peaux violettes

et ils Mles placeront sur le brancard.

Vles barres. 

12 ...

13 Ils ôteront les graisses

Vnettoieront aussi les cendres de l’autel

et ils étendront sur lui 

Vl'envelopperont d'un drap de pourpre ;

13 ...

14 ils mettront dessus tous les ustensiles qu'on y utilise Vpour le service

Vc'est-à-dire les brasiers

les fourchettesV, les tridents

les pelles

Vcrochets et les bassins

Vpelles :

tous les ustensiles de l’autel ; et ils étendront sur lui 

Vils les recouvriront d'une couverture de peau de tᵉḥāš

Vde peaux violettes

et ils Mplaceront ses barres.

Vles barres.

14 ...

15 Quand Aaron et ses fils auront achevé de couvrir

Vcouvert le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire et qu’ils lèveront

Vses ustensiles, au moment de lever le camp

alors les fils de Caath Ventreront

viendront les

Vpour emporterV les objets enveloppés, mais ils ne toucheront pas les choses saintes : ils mourraient !

Vustensiles du sanctuaire, de peur de mourir.

Telle est la charge

VTelles sont les charges des fils de Caath dans la tente de la Rencontre.

Vle tabernacle de l'Alliance.

15 ...

M
G S Sam
V

16 Et la charge Eléazar fils d’Aaron le prêtre,

[sera] l’huile du luminaire,

les parfums odoriférants,

l’oblation végétale perpétuelle et l’huile de l'onction,

la charge de toute la Demeure et de tout ce qu'elle contient,

du sanctuaire et de tous ses ustensiles.

16 ...

16 Au-dessus d'eux, il y aura Eléazar fils d’Aaron le prêtre

auquel reviendra le souci de l'huile pour la préparation des lampes

de l'encens pour le mélange

du sacrifice que l'on offre continuellement

de l’huile pour l'onction

ainsi que de tout ce qui se rapporte au soin du tabernacle

et de l'ensemble des ustensiles qui sont dans le sanctuaire.

M V
G S Sam

17 YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse et à Aaron en disant :

17 ...

18 — Ne retranchez pas la tribu des clans des Kehathites

Vle peuple de Caath du milieu des Lévites !

18 ... 

19 Faites

VMais faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas quand ils s’approcheront du Saint des saints :

Aaron et ses fils viendront

Ventreront

ils assigneront à chacun d’eux son service

Vsa charge

en fonction de sa charge

Vet ils partageront ce que chacun devra porter ;

19 ...

M
G S Sam
V

20 et ils n’entreront pas pour voir un seul instant le sanctuaire

car ils mourraient !

20 ...

20 que les autres ne montrent aucune curiosité pour voir les choses qui sont dans le sanctuaire avant qu'elles soient enveloppées

autrement ils mourront !

M V
G S Sam

21 YHWH

VLe Seigneur parla à Moïse en disant :

21 ...

M
G S Sam
V

22 — Relève la somme des fils de Guerschon

parmi les enfants de Lévi selon leurs clans, selon les maisons de leurs pères,

22 ...

22 — Fais encore le total des fils de Gerson

selon leurs maisons, leurs lignées et leurs familles :

M V
G S Sam

23 tu recenseras

Vfais le compte, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

Vde tous ceux qui viennent pour œuvrer

Vservir dans la tente de la Rencontre.

Vle tabernacle de l'Alliance. 

23 ...

24  Voici le service des clans

Vde la lignée des Guerschonites

VGersonitesMpour servir et pour la charge qu'ils assumeront :

24 ...

25 ils porteront les tentures de la Demeure

Vrideaux du tabernacle et la tente de la Rencontre

Vla demeure de l'Alliance

sa

Vl'autre couverture, et Vsur tout cela la couverture de tᵉḥāš qui se met par-dessus

Vviolette

ainsi que le rideau qui est

Vla toile qui pend à l’entrée de la tente de la Rencontre

Vdu tabernacle de l'Alliance

25 ...

M
G S Sam
V

26 les tentures du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis autour de la Demeure

et de l’autel,

leurs cordages et tous les ustensiles à leur usage et tout ce qui s'y rapporte et ils travailleront.

26 ...

26 les rideaux de l'atrium et le voile de l'entrée qui est devant le tabernacle

tout ce qui se rapporte à l'autel

les cordages et les ustensiles du service :

27 Sur l'ordre d'Aaron et de ses fils se fera tout le service des fils des Guerschonites

pour toute leur charge et pour tout leur service vous remettrez à leur vigilence tous leurs devoirs.

27 ...

27 sur l'ordre d'Aaron et de ses fils, les fils de Gerson les porteront

et chacun saura quelle est la charge qu'il doit porter.

M V
G S Sam

28 Tel est le service des clans des fils des Guerschonites

Vde la lignées des Gersonites à l’égard de la tente de la Rencontre

Vdans le tabernacle de l'Alliance

et ils exerceront leur charge sous la direction

Vseront à main d’Ithamar fils d’Aaron le prêtre.

28 ...

29 Tu feras le recensement des fils de Mérari selon leurs clans

Vlignées, selon les maisons de leurs pères

29 ...

30 tu les recenseras depuis l’âge

Vdepuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

tous ceux qui ont à faire le

Vviennent accomplir les fonctions de leur service, à remplir quelque fonction dans la tente de la Rencontre.

V et le culte de l'Alliance du témoignage.

30 ...

M
G S Sam
V

31 Et c'est ceci ce qui sera remis à leur charge

pour leur service dans la tente de la Rencontre : les pilliers de la Demeure, ses traverses,

ses colonnes, ses bases,

31 ...

31 Voici quelles sont leurs charges :  

ils porteront les planches du tabernacle et ses traverses

les colonnes et leurs bases

M V
G S Sam

32 les colonnes autour du parvis

Vde l'atrium aussi

avec leurs bases, leurs piquets et leurs cordages ;

pour tous leurs ustensiles et pour tout leur service vous recenserez les ustensiles remis à leur charge.

Vtout ustensile et instrument, ils les prendront selon leur nombre, et c'est ainsi qu'ils les porteront.

32 ...

33 Tel est le service du clan

VTelle est la fonction de la lignée des fils de Mérari

VMérarites

Mtout leur service dans la tente de la Rencontre

Vle tabernacle de l'Alliance

Vet ils seront sous la direction d’Ithamar fils d’Aaron le prêtre.

33 ...

34 VC'est pourquoi Moïse, Aaron et les chefs de la communauté recensèrent

les fils des Kehathites

Vde Caath selon leurs clans

Vfamilles et selon les maisons de leurs pères

34 ...

35 depuis l’âge de trente et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

tous ceux qui viennent pour œuvrer dans la tente de la Rencontre :

Vle service du tabernacle de l'Alliance :  

35 ...

36 les recensés selon leurs clans

Vils furent deux mille sept cent cinquante.

36 ...

37 Ce furent les recensés des clans des Kehathites, tous ceux

VTel est le nombre du peuple de Caath qui servaient

Ventre dans la tente de la Rencontre

Vle tabernacle de l'Alliance ;

Mceux que Moïse et Aaron recensèrent

Vles dénombrèrent 

selon l’ordre de YHWH

Vdu Seigneur, par la main de Moïse.

37 ...

38 Les recensés des

VOn recensa aussi les fils de Guerschon

VGerson selon leurs clans

Vfamilles et selon les maisons de leurs pères

38 ...

39 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

tous ceux qui venaient œuvrer pour le service

Vviennent pour servir dans la tente de la Rencontre :

Vle tabernacle de l'Alliance 

39 ...

40 les recensés selon leurs clans selon les maisons de leurs pères

Vet ils furent deux mille six cent trente.

40 ...

M
G S Sam
V

41 Tels furent les recensés des clans des fils de Guerschon

ceux qui servaient dans la tente de la Rencontre

ceux que Moïse et Aaron recensèrent selon l’ordre de YHWH.

41 ...

41 C'est là le peuple des Gersonites

que Moïse et Aaron recensèrent selon l'ordre du Seigneur.

M V
G S Sam

42 Les recensés des clans des

VOn recensa aussi les fils de Mérari selon leurs clans

Vfamilles et selon les maisons de leurs pères

42 ...

43  depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

tous ceux qui venaient œuvrer pour le service dans la tente de la Rencontre :

Vviennent effectuer les rites du tabernacle de l'Alliance 

43 ...

44 les recensés selon leurs clans

Vet ils furent trois mille deux cents.

44 ...

45 Ce furent là les recensés des clans

VTel est le nombre des fils de Mérari

Vque Moïse et Aaron en firent le recensement

Vrecensèrent

sur l’ordre de YHWH

Vdu Seigneur, par la main de Moïse.

45 ...

46 Tous les recensés des

Vceux qui furent recensés parmi les Lévites

qui furent dénombrés par

Vet que Moïse, Aaron et les chefs d’Israël Vrelevèrent par leur nom 

selon leurs clans

Vfamilles et selon la maison de leurs pères

46 ...

47 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans

Mtous ceux qui venaient œuvrer pour le service dans la tente de la Rencontre :

Vpour le service du tabernacle et pour porter les fardeaux 

47 ...

48 MEt tous les recensés furent Ven tout huit mille cinq cent quatre-vingt.

48 ...

49 Selon l’ordre de YHWH on les recensa par l'intermédiaire de Moïse

Vle verbe du Seigneur, Moïse les recensa

chacun selon son service, selon

Vsa fonction et sa charge

et les fonctions que YHWH avait prescrit à Moïse.

V comme le Seigneur le lui avait prescrit.

49 ...

Réception

Littérature

28 à main d'Ithamar (V) Polysémie de manus FRANÇAIS BIBLIQUE Comme en hébreu, le terme latin manus qui signifie premièrement « la main » a de nombreux autres sens, notamment celui de « pouvoir, autorité ». Cela peut signifier dans ce passage : « sous l'autorité de » (sub manu, en hébreu bᵉyad).

  • Le français littéraire (CNRTL→, B.3) ou régional (CNRTL→,1e section, 1.G) a conservé la belle expression « être à main de », signifiant en condition de, à même de, en état de ...  ou encore être prêt à rendre service

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public