La Bible en ses Traditions

Néhémie 1,6–7

M V
G S

que ton oreille soit attentive

et que tes yeux soient ouverts

pour que tu entendes la prière de ton serviteur

que je t'adresse aujourd'hui, jour et nuit

Vnuit et jour pour tes serviteurs, les enfants

Vfils d’Israël,

en confessant les péchés des enfants d’Israël nous qui avons péché contre toi

Vqu'ils ont commis contre toi

et moi et la maison de mon père nous avons péché.

...

Nous avons brisé ta confiance

VSéduits par la vanité

nous n’avons pas gardé les commandements

Vle commandement

les décrets

Vles sacrements et les jugements que tu as prescrits à Moïse, ton serviteur.

...

Réception

Comparaison des versions

1,1–13,31  M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd (textes traduits ici) L'histoire des œuvres appelées « livres d'Esdras » est complexe, et leurs versifications et leurs tailles varient selon les versions.

M présente un livre d'Esdras et un livre de Néhémie

Il édite en deux livres distincts un seul livre d'Esdras originel.

G présente deux livres d'Esdras :

  • G-Esd A  = un livre apocryphe constitué d'un centon de passages tirés de 2Ch 35-36, Esd (dans un ordre différent de la version canonique), Ne 7-8
  • G-Esd B est une recension grecque de Esdras-Néhémie canoniques

V présente quatre livres d'Esdras

  • 1 Esdras = M-Esd
  • 2 Esdras = M-Ne
  • 3 Esdras (apocryphe) = G-Esd A
  • 4 Esdras (apocryphe) conservé seulement en latin, daté du 1er s. av. J-C. au 3e s. ap. J.-C.  = (1-2) un prologue chrétien où Dieu rappelle les infidélités de son peuple ; (3-14) Apocalypse d'Esdras.

Nous traduisons ici : M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd.

, © CC-BY-SA-4.0