Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
4 Mais que nul ne conteste et que nul n'accuse
car ton peuple est comme ceux qui auraient un procès avec un prêtre.
4 Mais que personne ne juge, qu'aucun homme ne soit réprimandé,
car ton peuple est comme ceux qui contredisent le prêtre.
5 Tu trébucheras en plein jour, le prophète aussi trébuchera avec toi
pendant la nuit, et je ferai périr ta mère.
5 ...
5 Tu trébucheras aujourd'hui et le prophète trébuchera avec toi.
La nuit, j'ai fait taire ta mère.
6 Mon peuple périt faute de connaissance
Vs'est tu parce qu'il n'avait pas de connaissance.
Parce que tu as rejeté la connaissance
je te rejetterai de mon sacerdoce.
Tu as oublié la Loi de ton Dieu,
j’oublierai tes enfants
Vfils, moi aussi.
6 ...
7 Tous autant qu'ils sont,
G VDans toute leur multitude ils ont péché contre moi.
Je changerai leur gloire en déshonneur
Vignominie.
7 ...
8 Ils se nourrissent des
Vmangeront les péchés de mon peuple,
ils ne désirent que ses iniquités
Vélèveront leurs âmes vers leur iniquité.
8 ....
9 Il en sera du prêtre comme du peuple,
je le visiterai
Vl'éprouverai pour le punir de ses voies
et je lui revaudrai ses actions
V ses pensées.
9 ...
10 Ils mangeront et ne seront pas rassasiés,
ils se prostitueront et ne se multiplieront pas,
Vils n'ont pas cessé
parce qu'ils ont abandonné YHWH
Vle Seigneur en ne gardant pas sa loi.
10 ...
11 La fornication, le vin et le moût enlèvent le sens
Vl'ivresse emportent le cœur.
11 ...
12 Mon peuple consulte
Va consulté son bois
et son bâton le renseigne,
Vl'a renseigné
car un esprit de prostitution les a égarés
Vtrompés
et ils se sont prostitués loin de leur Dieu.
12 ...
13 Ils offrent
Voffraient des sacrifices aux sommets des montagnes
et ils brûlent
Vbrûlaient de l’encens sur les collines,
sous le chêne, le peuplier, le térébinthe, parce que bonne est
Vétait leur ombre.
C’est pourquoi vos filles se prostituent, et vos brus sont
Vfiancées seront adultères.
13 ...
14 Je ne punirai pas vos filles parce qu’elles se prostituent
Vont forniqué
ni vos brus
Vfiancées pour leurs adultères
car eux-mêmes vont à l’écart
Vvivaient avec les prostituées
et sacrifient
Vsacrifiaient avec les courtisanes
Vefféminés.
Et le peuple sans intelligence court à sa perte
Vsera battu de coups.
14 ...
15 Si toi tu te prostitues, Israël, queV du moins Juda ne se rende pas coupable.
N'allez pas à Gilgal
VGalgala
et ne montez pas à Bet-Aven
VBethaven
et ne jurez pas en disant : — YHWH
Vle Seigneur est vivant.
15 ...
16 Parce que comme une génisse rétive
Vfolâtre, Israël a été rétif,
Vs'est détourné,
maintenant, YHWH
Vle Seigneur les fera paître comme un agneau dans une vaste plaine.
16 ...
14d prostituées Terme cultuel
M qdēšôt est une forme féminine plurielle de qādēš. La même racine sert à parler de sacralité (qōdeš) ou du sanctuaire (qedeš, miqdāš). Les références bibliques confirment l'association de ces « personnes sacrées » avec un sanctuaire; elles sont aussi systématiquement condamnées (Dt 23,18-19), associés aux Cananéennes qui ont péri (1R 14,24), que les bons rois ont enlevé du pays (1R 15,12 ; 22,47 ; 2R 23,7).
Dans Os 4,14 « prostituées » (zōnôt) et qedēšôt apparaissent dans un parallèle; comme dans Gn 38,15,21-22, où Tamar est décrite à la fois comme une zōnâ et une qedēšâ. Ce texte et quelques opinions anciennes sur la prostitution comme faisant partie du culte phénicien ont donné lieu à l'identification de ces « personnes sacrées » en tant que « prostituées sacrées » masculines et féminines. Comparaison des versions Tradition chrétienne Milieux de vie →Métaphore de la prostitution.