La Bible en ses Traditions

Proverbes 15,5–22,16

M V
G S

Le sot méprise la discipline de son père ; celui qui reçoit la réprimande devient astucieux.

...

Il y a grande richesse

Vforce dans la maison du juste ; il n'y a que trouble dans les gains du méchant.

...

Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l’insensé.

...

Le sacrifice des méchants est abominable à YHWH

VLes victimes des impies sont abominables au Seigneur ; la prière

Vles vœux des hommes justes lui plaît.

Vplaisent.

...

La voie du méchant

Vde l'impie est abominable à YHWH

Vau Seigneur ; il aime celui qui poursuit la justice.

...

10 Une correction sévère frappe

VLa doctrine est mauvaise pour celui qui abandonne le sentier ; celui qui hait la réprimande mourra.

10 ...

11 Le shéol et l’abîme

VLes enfers et la perdition sont à nu devant YHWH

Vle Seigneur ; combien plus les cœurs des enfants des hommes !

11 ...

12 Le moqueur

Vcorrompu n’aime pas qu’on le reprenne,

Vcelui qui le reprend, il ne va pas vers les sages.

12 ...

13 Un cœur joyeux rend le visage serein

Vse répand sur la face ; à coeur chagrin

Vl'âme chagrine, esprit abattu.

13 ...

14 Le cœur intelligent

Vdu sage cherche la science

Vdoctrine ; la bouche des insensés se repaît de folie.

Vd'ignorance. 

14 ...

15 Tous les jours de l’affligé

Vdu pauvre sont mauvais ; le cœur content

Vl'âme tranquille est un banquet perpétuel.

15 ...

16 Mieux vaut peu avec la crainte de YHWH

Vdu Seigneur  qu’un grand trésor avec le trouble.

Vque des trésors abondants mais qui ne rassasient pas. 

16 ...

17 Mieux vaut un plat de

Vinviter pour un plat de légumes avec de l’amour qu'un bœuf

Vla charité, que pour un veau gras avec de la haine.

17 ...

18 L’homme violent excite des querelles ; le longanime

Vpatient apaise les disputes.

Vcelles qui ont déjà commencé. 

18 ...

19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines ; le sentier des hommes droits est aplani.

Vjustes n'a rien qui l'arrête. 

19 ...

20 Un fils sage fait la joie de son père ; l’insensé

Vle sot méprise sa mère.

20 ...

21 La folie est une joie pour l’homme dépourvu de sens

Vle sot ; un homme intelligent

Vprudent suit le droit chemin.

21 ...

22 Les projets échouent faute de délibération

Vpensées se dissipent faute de conseil ; ils

Velles tiendront quand il y a de nombreux conseillers.

22 ...

M
G S
V

23 L’homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche ; combien est agréable une parole dite à propos !

23 ...

23 L'homme se délecte de ce qu'a proféré sa bouche ; la parole dite à propos est la meilleure.

M V
G
S

24 Le sentier de la vie [est] en haut pour l'intelligent

Vau dessus de l'érudit afin qu'il se détourne du shéol en bas.

Vde l'enfer extrême. 

24 Des sentiers de vie [sont] des pensées de l'intelligent afin que s'étant détourné du shéol il soit sauvé.

24 ...

M V
G S

25  YHWH renverse

VLe Seigneur démolit la maison des orgueilleux ; il affermit les bornes de la veuve.

25 ...

26 Les pensées mauvaises sont abominables à YHWH

Vau Seigneur ; les paroles bienveillantes sont pures.

Vpures lui sont les plus agréables.

26 ...

27 Celui qui est âpre au gain

Vle cupide trouble sa maison ; celui qui hait les présents vivra.

27 ...

28 Le cœur du juste médite ce qu’il doit répondre

Vl'obéissance ; la bouche des méchants répand le mal.

Vdéborde de maux.

28 ...

29  YHWH

VLe Seigneur est loin des méchants,

Vimpies, il écoute

Vexauce  la prière des justes.

29 ...

30 Un éclat radieux des yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle

Vréputation engraisse les os.

30 ...

31 L’oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.

31 ...

32 Celui qui rejette la discipline méprise son âme ; celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.

Vpossède son cœur.

32 ...

33 La crainte de YHWH

Vdu Seigneur  est discipline de sagesse ; l’humilité précède la gloire.

33 ...

M
G S
V

16,1 À l’homme de former des projets dans son cœur

la réponse de la langue vient de YHWH.

...

À l'homme de préparer son âme, à Dieu de gouverner la langue.

M V
G S

16,2 Toutes les voies de l’homme sont pures

Vexposées  à ses Mpropres  yeux ; YHWH

Vle Seigneur pèse les esprits.

...

16,3 Recommande

VRévèle  tes œuvres à YHWH

Vau Seigneur et tes projets réussiront.

Vpensées seront dirigées. 

...

16,4  YHWH

VLe Seigneur a tout fait en vue d'un but,

Vde lui-même, même le méchant pour le jour du malheur.

...

16,5 Quiconque a le cœur hautain

Vest arrogant est abominable à YHWH

Vau Seigneur ; sûrement il ne demeurera pas impuni

Vmême quand il a les mains l'une dans l'autre, il n'est pas innocent.

...

16,6 Par la miséricorde et la vérité on expie

Vrachète l’iniquité ; par la crainte de YHWH

Vdu Seigneur on se détourne du mal.

...

16,7 Quand YHWH

Vle Seigneur se plaît aux voies d’un homme, il réconcilie avec lui même

Vlui fait faire la paix même avec ses ennemis.

...

16,8 Mieux vaut peu avec la justice que de grands revenus avec l’injustice.

...

16,9 Le cœur de l’homme médite

Vdispose  sa voie ; Vmais c'est YHWH

Vle Seigneur qui affermit ses pas.

...

16,10 Des oracles sont sur les lèvres du roi ; que sa bouche ne faillisse pas quand il juge.

10 ...

M
G S
V

16,11 La balance et les plateaux justes sont de YHWH ; tous les poids du sac sont son ouvrage.

11 ...

11 Les jugements du Seigneur sont pesés à la balance ; les poids du sac sont son œuvre.

M V
G S

16,12 C’est une abomination pour les rois de faire le mal ; c’est par la justice que le trône s’affermit.

12 ...

16,13 Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois ; ils aiment celui qui parle avec droiture.

13 ...

16,14 La fureur du roi est un messager de mort mais un homme sage l’apaise.

14 ...

16,15 Le visage radieux du roi c'est la vie ; sa faveur est comme la pluie du printemps

Vd'arrière-saison.

15 ...

16,16 Acquérir

VPossède la sagesse Vcar cela vaut bien mieux que l’or ; acquérir

Vacquiers l’intelligence car cela est préférable à

Vcar elle est plus précieuse que l’argent.

16 ...

16,17 Le chemin des hommes droits c’est d’éviter

Vévite le mal ; il garde son âme celui qui veille sur sa voie.

17 ...

16,18 Avant la ruine il y a l’orgueil ; avant la chute, l'esprit altier.

18 ...

16,19 Mieux vaut être humble avec les petits

Vdoux que de partager le butin avec les orgueilleux.

19 ...

16,20 Celui qui s'applique consciencieusement à une affaire

VL'habile dans l'art de la parole trouve le bonheur ; celui qui se confie en YHWH

Vespère dans le Seigneur est heureux.

20 ...

16,21 Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent

Vprudent ; la douceur des lèvres augmente la persuasion.

Vdu discours recevra de plus grands dons.

21 ...

16,22 La sagesse

VL'instruction est une source de vie pour celui qui la possède ; le châtiment du fou

Vla doctrine de l'insensé c’est sa folie.

22 ...

16,23 Le cœur du sage donne la sagesse à sa bouche, il donne à ses lèvres l'art de persuader.

Vun surcroît de grâce.

23 ...

M V
G
S

16,24 Les bonnes paroles sont un rayon de miel : douces à l’âme et salutaires au corps

Vaux os.

24 Les bonnes paroles sont un rayon de miel, douces à l’âme et salutaires au corps.

24 ...

M V
G S

16,25 Telle voie paraît droite à un homme mais sa fin [sont] des voies de

Vconduit à la mort.

25 ...

16,26 Le travailleur travaille pour lui car sa bouche l’y incite

Vcontraint.

26 ...

16,27 L’homme pervers

Vimpie prépare le malheur et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

27 ...

16,28 L’homme pervers suscite des querelles ; le dénonciateur divise les amis

Vle beau parleur divise les princes.

28 ...

16,29 L’homme violent séduit son prochain, il le conduit dans une voie qui n’est pas bonne.

29 ...

16,30 Celui qui ferme les yeux

Vgarde l'œil fixe pour méditer la tromperie et qui pince les lèvres, commet déjà le mal.

30 ...

16,31 Les cheveux blancs sont

VLa vieillesse est une couronne d’honneur, Vquand c'est dans le chemin de la justice qu’on la trouve.

31 ...

16,32 Celui qui est longanime

Vpatient  vaut mieux qu’un héros ; celui qui domine ses esprits, que le guerrier preneur de villes.

32 ...

16,33 On jette les sorts dans le pan de la robe  ; de YHWH vient toute décision.

Vmais c'est le Seigneur qui les ordonne. 

33 ...

17,1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la tranquillité

Vjoie qu’une maison pleine de victimes avec la discorde.

...

17,2 Un serviteur prudent l’emporte sur

Vdominera le fils qui fait honte,

Vinsensé, il partagera l’héritage avec

Ventre les frères.

...

M
G S
V

17,3 Le creuset éprouve l’argent et le fourneau l’or ; celui qui éprouve les cœurs, c’est YHWH.

...

Tel l'argent éprouvé par le feu ou l'or par la fournaise, ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.

M V
G S

17,4 Le malfaiteur est attentif à la lèvre inique ; le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue

Vaux lèvres menteuses.

...

17,5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait ; celui qui se réjouit du malheur Vd'autrui ne restera pas impuni.

...

17,6 Les fils des fils sont la couronne des vieillards ; la gloire des fils, ce sont leurs pères.

...

17,7 Des paroles distinguées

Vbien agencées  ne conviennent pas à l’insensé ; mais bien moins à un prince les paroles mensongères.

....

M
G S
V

17,8 Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède ; partout où il se tourne, il a du succès.

...

L'espoir de celui qui attend est une gemme très précieuse ; où qu'il se tourne, il comprend et se montre prudent.

17,9 Celui qui cherche l'amitié occulte la faute ; celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.

...

Celui qui jette le voile sur une faute recherche l'amitié ; celui qui répète la parole à un autre sépare les alliés.

M V
G S

17,10 Un blâme fait plus d’impression sur l’intelligent

Vle prudent que cent coups sur l’insensé.

10 ...

M V
G
S

17,11 Le méchant

V[méchant] cherche seulement de la rébellion

Vtoujours des querelles, mais un messager

Vange cruel sera envoyé contre lui.

11 Chaque personne méchante suscite des querelles, mais le Seigneur lui enverra un ange impitoyable.

11 ...

M V
G S

17,12 Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un insensé Vqui se confie en lui-même pendant sa folie.

12 ...

17,13 Celui qui rend le mal pour le bien, jamais le malheur ne délaissera sa maison.

13 ...

17,14 C’est libérer les eaux que de commencer une querelle ; avant que la dispute s’allume, retire-toi

Vavant qu'il ait subi l'injure, il renonce à la justice.

14 ...

17,15 Celui qui justifie le coupable et celui qui condamne le juste  sont tous deux abominables à YHWH

Vau Seigneur.

15 ...

M
G S
V

17,16 A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ?

A acheter la sagesse ? Il n’a pas le sens pour le faire.

16 ...

16 Que sert-il au sot de posséder des richesses, puisqu'il ne peut acheter la sagesse ? 

M V
G S

17,17 L’ami aime en tout temps ; le frère est enfanté pour

Vse reconnaît dans l'adversité.

17 ...

M
G S
V

17,18  L’homme sans intelligence tope dans la main, il se porte caution pour son prochain.

18 ...

18 Le sot frappe dans les mains après qu'il s'est rendu responsable de son prochain.

M V
G S

17,19 Celui qui aime les querelles aime le péché

VCelui qui médite des dissensions aime les querelles ; celui qui exhausse sa porte recherche sa ruine.

19 ...

17,20 Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur ; la langue entortillée tombe dans le malheur.

20 ...

17,21 Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin

VLe sot est né pour sa propre ignominie ; le père d’un fou ne sera pas joyeux.

21 ...

17,22 Un cœur joyeux est un excellent remède

VUn esprit joyeux rend la vie florissante ; un esprit abattu dessèche les os.

22 ...

17,23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau pour pervertir les sentiers de la justice.

23 ...

17,24 L’homme intelligent a devant lui la sagesse

VLa sagesse luit sur la face [de l'homme] prudent ; les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.

24 ...

17,25 Un fils insensé fait le chagrin

Vla colère de son père et l’amertume

Vla douleur de celle qui l'a enfanté.

25 ...

17,26 Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende

Vfaire tort au juste ; ni de condamner les princes à l'encontre du droit

Vni de frapper le prince qui juge droitement.

26 ...

17,27 Celui qui épargne ses paroles possède la science

Vest docte et prudent ; celui qui est calme d’esprit est un homme d’intelligence

Vl'homme savant ménage son esprit comme une chose précieuse.

27 ...

17,28 L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage ; pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.

28 ...

M
G S
V

18,1 Celui qui se tient à l’écart suit son bon plaisir ; tout conseil l'indispose

...

Celui qui veut rompre avec un ami cherche les occasions ; en tout temps il sera sujet d'opprobre.

18,2 Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est d'exhiber ses pensées.

...

Le sot ne reçoit pas les paroles de prudence, à moins que tu ne lui dises ce qu'il a dans le cœur.

18,3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris ; avec la honte vient l’opprobre.

...

Quand l'impie tombe au plus profond de ses péchés, il méprise tout ; l'ignominie et l'opprobre viennent à sa suite.

M V
G S

18,4 Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes ; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.

...

M
G S
V

18,5 Il n’est pas bon de faire acception de la personne du méchant en ajournant la sentence judiciaire due au juste.

...

Il n'est pas bon de faire grand cas de la qualité du méchant pour se détourner de la vérité lors du jugement.

M V
G S

18,6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, sa bouche appelle les soufflets

Vs'attire des disputes.

...

18,7 La bouche de l’insensé cause sa ruine,

Vperte, ses lèvres sont un piège

Vune ruine pour son âme.

...

18,8 Les paroles du délateur sont des morceaux friands,

Vde la langue double semblent simples, elles descendent jusqu’au fond des entrailles

Vau plus profond du ventre.

...

18,9 Celui qui est négligent Vet dissolu dans son travail est frère de celui qui va à la perdition

Vdissipe son ouvrage.

...

18,10 Le nom de YHWH

Vdu Seigneur est une tour forte ; le juste s’y réfugie, inattaquable

V y court et y sera exalté.

10 ...

18,11 La fortune du riche est sa ville forte ; dans sa pensée, c’est un rempart inabordable.

11 ...

18,12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève ; avant la gloire, il y a l’humilité.

12 ...

18,13 Celui qui répond avant d’avoir écouté ; c’est pour lui folie et confusion

V montre qu'il est sot et digne de confusion.

13 ...

18,14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie

Vfaiblesse ; l’esprit abattu, qui le relèvera ?

Vmais qui peut soutenir l'esprit prompt à la colère ?

14 ...

18,15 Un cœur intelligent acquiert

Vprudent possédera la science ; l’oreille des sages cherche la science

Vdoctrine.

15 ...

18,16 Le présent d’un homme lui élargit la voie et l'introduit

Vlui fait de la place auprès des grands.

16 ...

M
G S
V

18,17 Le premier qui expose sa cause paraît juste ; vient la partie adverse, et on reprend l'examen.

17 ...

17 Le juste est le premier à s'accuser lui-même ; vient son ami, il sonde le fond de son cœur.

 

M V
G S

18,18 Le sort fait cesser les contestations et décide entre les puissants.

18 ...

M
G V
S

18,19 Un frère offensé [est] plus qu’une ville forte et des querelles [sont] comme la barre d’un palais.

19 Un frère Vqui est aidé par un frère [est] comme une ville forte et élevée, il est fort

Vles jugements [sont] comme un palais bien fondé

Vles barres des villes.

19 ...

M V
G S

18,20 C’est du fruit de la bouche de l’homme que se rassasie son ventre et du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

20 ...

18,21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; celui qui l'aime mangera de son fruit.

21 ...

18,22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur ; il a reçu

Vpuisera cette faveur

Vjoie de YHWH.

Vdans le Seigneur.

22 ...

18,23 Le pauvre parle en suppliant ; le riche répond durement.

23 ...

M
G S
V

18,24 L’homme aux nombreux amis en sera déchiré

 mais il y a tel ami plus attaché qu’un frère.

24 ...

24 L'homme dont la société est agréable sera plus aimé qu'un frère.

M V
G S

19,1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité

Vsa simplicité que l’homme aux lèvres perverses et qui est insensé.

...

19,2  Dans l’ignorance de l’âme il n'y a rien de bon ; celui dont les pieds se hâtent pèche

Voffense.

...

19,3 La folie de l’homme pervertit sa voie, c’est contre YHWH

VDieu que s’irrite

Vs’anime son cœur.

...

19,4 La richesse ajoute un grand nombre d’amis ; le pauvre se voit séparé de son ami

Vmême de ceux qu'il avait.

...

19,5 Le faux témoin ne restera pas impuni ; celui qui dit des mensonges n’échappera pas.

...

19,6  Nombreux sont les flatteurs du prince

Vadulateurs du puissant ; tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux.

...

M V
G
S

19,7 Tous les

VLes frères du pauvre

Vde l'homme pauvre l'ont haï ; combien plus ses

Vet, qui plus est, ses amis se sont éloignés loin de lui.

Il [les]

VCelui qui poursuit de [ses]

Vtant de paroles, ils ne sont pas

Vil n'en aura pas

Chacun qui hait un frère pauvre sera aussi loin de l'amitié

une idée bonne s'approchera de ceux qui la connaissent

un homme prudent la trouvera

celui qui fait beaucoup de mal parachève la malice

celui qui provoque en paroles ne sera pas sauvé.

...

M V
G S

19,8 celui qui acquiert un cœur intelligent

Vmaîtrise son esprit aime son âme ; celui qui observe la prudence s'en trouvera bien.

Vtrouvera le bonheur.

...

19,9 Le faux témoin ne restera pas impuni ; celui qui dit des mensonges périra.

....

19,10 Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices, moins encore

Vni à l’esclave de dominer sur les princes.

10 ...

19,11  La sagacité

VLa doctrine d’un homme le rend longanime,

Vse reconnaît à sa patience, il se fait une gloire d’oublier les offenses

Vde passer outre les injures.

11 ...

19,12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion et sa faveur

Vbienveillance comme la rosée sur l’herbe.

12 ...

19,13 Un fils insensé est un désastre

Vune peine pour son père ; les querelles de femme, une gouttière sans fin

Vune femme querelleuse, un toit qui ne cesse de dégouliner.

13 ...

19,13 Un fils insensé est un désastre

Vune peine pour son père ; les querelles de femme, une gouttière sans fin

Vune femme querelleuse, un toit qui ne cesse de dégouliner.

13 ...

19,13 Un fils insensé est un désastre

Vune peine pour son père ; les querelles de femme, une gouttière sans fin

Vune femme querelleuse, un toit qui ne cesse de dégouliner.

13 ...

19,14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel ; une femme avisée

Vprudente  est Vproprement un don de YHWH

Vdu Seigneur.

14 ...

19,15 La paresse fait tomber dans l’assoupissement ; l’âme nonchalante

Vdissolue éprouvera la faim.

15 ...

M G V
S

19,16 Celui qui garde le commandement, garde son âme ; celui qui n’est pas attentif à ses voies, mourra.

16 ...

M V
G S

19,17 Celui qui a pitié du pauvre prête à YHWH

Vau Seigneur qui récompensera sa bonne œuvre

Vqui lui rendra selon son risque.

17 ...

19,18 Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance,

Vne désespère pas de lui, n'entraîne pas ton âme jusqu’à le faire mourir.

18 ...

M
G S
V

19,19 Une colère violente entraîne une peine ; si tu en préserves une fois, il te faudra recommencer.

19 ...

19 Celui qui ne supporte rien subira une perte ; pour ce qu'il aura volé, il devra ajouter à la réparation.

M V
G S

19,20 Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à la fin de ta vie.

20 ...

19,21 Nombreuses sont les pensées dans le cœur de l’homme mais c’est le dessein de YHWH

Vla volonté du Seigneur qui subsiste.

21 ...

19,22 Ce qui recommande un homme, c’est sa miséricorde

VL'homme pauvre est miséricordieux ; mieux vaut un pauvre qu’un menteur.

22 ...

19,23 La crainte de YHWH

Vdu Seigneur  mène à la vie, on passe ses nuits rassasié

Velle jouira de la plénitude, sans être visité par le malheur.

23 ...

19,24 Le paresseux plonge

Vcache sa main dans le plat

Vsous son aisselle et ne la ramène pas

Vcherche pas à la ramener à sa bouche.

24 ...

M
G S
V

19,25 Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage ; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.

25 ...

25 Une fois puni l'homme corrompu, le sot deviendra plus sage ; si tu corriges le sage, il apprendra la discipline.

M V
G S

19,26 Un fils cause de honte et de déshonneur maltraite son père et fait fuir sa mère.

26 ...

M V
G
S

19,27 VNe cesse Vpas, mon fils, d’écouter l’instruction qui fait errer loin

Vet n'ignore pas des paroles de connaissance.

27 Un fils qui cesse de garder l'éducation de [son] père méditera des discours mauvais.

27 ...

M V
G S

19,28 Un témoin pervers se moque de la justice

Vdu jugement ; la bouche des méchants

Vimpies avale l’iniquité.

28 ...

19,29 Les jugements sont prêts pour les railleurs ; les coups

Vles marteaux percutants pour le dos

Vcorps des insensés.

29 ...

20,1 Le vin est moqueur, les boissons fermentées tumultueuses

VLe vin est cause d'intempérance et l'ivresse de tumulte ; quiconque s’y adonne

Vs’en délecte n’est pas sage.

...

20,2 Semblable au rugissement du lion est la terreur qu’inspire le roi ; celui qui l’irrite pèche contre son âme.

...

20,3 C’est une gloire

Vun honneur pour l’homme de s’abstenir des querelles

Vcontestations ; tout insensé se répand en folie.

Vtous les sots s'immiscent dans les querelles.

...

20,4 À cause de l'hiver

Vdu froid, le paresseux ne laboure pas ; à la moisson, il cherchera, et il n’y aura rien

Ven été, il mendiera et on ne lui donnera rien.

...

20,5 La pensée dans le cœur de l’homme est Vcomme une eau profonde ; l’homme intelligent

Vsage y puisera.

...

20,6 Beaucoup d’hommes vantent leur miséricorde,

Vsont appelés miséricordieux, mais un homme fidèle, qui le trouvera ?

...

20,7 Le juste Vqui marche dans son intégrité ; heureux ses enfants

Vlaissera des enfants heureux après lui.

...

20,8 Le roi, assis sur le trône de la justice dissipe tout mal par son regard.

...

20,9 Qui peut dire : — J'ai purifié mon cœur, je suis pur de mon péché ?

...

20,10 Poids et poids, épha et épha sont l’un et l’autre abominables à YHWH

Vauprès de Dieu.

10 ...

20,11 Le jeune homme montre déjà par ses actions

Vson application si ses œuvres seront pures et droites.

11 ...

20,12 L’oreille qui entend et l’œil qui voit, c’est YHWH

Vle Seigneur qui les a faits l’une et l’autre.

12 ...

20,13 N’aime pas le sommeil pour ne pas devenir pauvre

Vde peur que la pauvreté ne te presse ; ouvre les yeux pour te rassasier

Vet rassasie-toi de pain.

13 ...

20,14 — Mauvais Mauvais,

V— Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien, dit l’acheteur, mais en s’en allant il se félicite.

Vglorifiera.

14 ...

20,15 Il y a de l’or et beaucoup

Vune multitude de perles, mais les lèvres savantes sont un vase précieux.

15 ...

20,16 Prends son vêtement car il a répondu pour un étranger ; exige de lui

Vprends lui des gages, à cause d'une inconnue.

Vdes étrangers.

16 ...

20,17 Le pain du mensonge est doux à l’homme ; à la fin sa bouche est remplie de gravier.

17 ...

20,18 Les projets s’affermissent par le conseil et la guerre doit être conduite avec dextérité.

18 ...

M
G S
V

20,19 Celui qui se répand  en bavardage dévoile les secrets ; évite avec soin celui qui a les lèvres toujours ouvertes.

19 ...

19 Ne te commets pas avec celui qui révèle les secrets, qui marche dans la fraude et dont la bouche est toujours ouverte.

M V
G S

20,20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère ; Mque sa lampe s’éteigne

Vs’éteindra dans les ténèbres.

20 ...

20,21 Un héritage obtenu à l’origine à la hâte

Vque l'on se hâte d'acquérir au début ne sera pas béni à la fin.

21 ...

20,22 Ne dis pas : — Je rendrai le mal. Espère en YHWH

Vdans le Seigneur et il te délivrera.

22 ...

20,23 Poids et poids sont abominables à YHWH

Vauprès de Dieu et la balance fausse

Vtrompeuse n’est pas bonne.

23 ...

20,24 C’est YHWH

Vle Seigneur qui assure les pas de l’homme ; et quel homme peut comprendre sa voie ?

24 ...

M
G S
V

20,25 C’est un piège pour l’homme de dire à la légère : — Cela est sacré, et de ne réfléchir qu’après le vœu fait.

25 ...

25 C'est la ruine de l'homme que de dévorer les saints et de penser ensuite à faire des vœux.

M V
G S

20,26 Le roi sage dissipe les méchants et fait passer sur eux la roue

Vérige sur eux un arc de triomphe.

26 ...

20,27 Le souffle de l’homme est une lampe de YHWH

Vdu Seigneur qui pénètre

Vexplore jusqu’au fond des entrailles.

27 ...

20,28 La miséricorde et la vérité gardent le roi ; il affermit son trône par la miséricorde

Vclémence.

28 ...

20,29  

La parure

VL'exultation des jeunes gens c'est la force et l’ornement

Vla dignité des vieillards la canitie.

29 ...

M
G S
V

20,30 Les meurtrissures d'une plaie guérissent le mal, de même les coups qui atteignent au fond des entrailles.

30 ...

30 L'hématome d'une blessure et les plaies dans le secret des entrailles guériront le mal.

M V
G S

21,1 Le cœur du roi est un cours d’eau dans la main de YHWH,

Vdu Seigneur, il l’incline partout où il veut.

...

21,2 Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; celui qui pèse les cœurs, c’est YHWH.

Vle Seigneur.

...

21,3 Pratiquer la justice

Vmiséricorde et l’équité est aux yeux de YHWH

Vdu Seigneur préférable aux sacrifices.

...

21,4 Des regards hautains et un cœur enflé, flambeau des méchants, ce n’est que péché.

...

21,5 Les projets de l’homme diligent ne vont qu’à l’abondance ; quiconque précipite ses démarches

Vtout paresseux n’arrive qu’à la disette.

...

M
G S
V

21,6 Des trésors acquis par une langue mensongère : vanité fugitive d’hommes qui cherchent la mort.

...

Qui rassemble des trésors par une langue de mensonge est vain et s'engagera dans les filets de la mort.

21,7 La violence des méchants les égare parce qu’ils refusent de pratiquer la justice.

...

Les rapines des impies leur nuisent car ils n'ont pas voulu pratiquer la justice.

21,8 La voie du criminel est tortueuse ; l’innocent agit avec droiture.

...

La voie perverse de l'homme est étrangère ; qui est pur, droite aussi son œuvre.

M V
G S

21,9 Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit, que cohabiter avec une femme querelleuse.

...

21,10 L’âme du méchant désire le mal ; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Vil n'aura pas de compassion pour son prochain.

10 ...

21,11 Quand on châtie le méchant

Vcontagieux, le simple devient sage ; quand on instruit le

Vs'il s'attache au sage, il acquiert la connaissance.

11 ...

21,12 Le juste tient compte de

Vpense avec application à la maison du méchant ; il précipite

Vpour retirer les méchants dans le

Vdu malheur.

12 ...

21,13 Celui qui ferme l’oreille à la clameur du pauvre criera lui-même sans qu’on lui réponde.

Vl'écoute.

13 ...

21,14 Un cadeau fait en secret apaise la colère ; un présent sous le manteau calme la fureur violente.

Vgrande indignation.

14 ...

21,15 C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice ; l’épouvante est pour ceux qui font le mal.

15 ...

21,16 L’homme qui s’écarte du sentier de la prudence  reposera

Vdemeurera dans l’assemblée des ombres.

Vgéants.

16 ...

21,17 Celui qui aime la joie

Vles festins sera indigent ; celui qui aime le vin et l'huile parfumée

Vles viandes grasses ne s’enrichit pas.

17 ...

21,18 Le méchant sert de rançon

Vsera livré pour le juste ; le perfide

Vl'inique pour les hommes droits.

18 ...

21,19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.

19 ...

21,20 De désirables trésors, de l’huile sont dans la demeure du sage ; un homme sot

Vimprudent les engloutit.

Vdissipe.

20 ...

21,21 Celui qui poursuit la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.

21 ...

21,22 Le sage prend d’assaut la ville des preux

Vdes forts ; il renverse

Vdétruit la forteresse où elle mettait sa confiance.

22 ...

21,23 Celui qui garde sa bouche et sa langue préserve son âme des angoisses.

23 ...

M
G S
V

21,24 L'homme hautain, bouffi d'orgueil, son nom est le moqueur, il agit avec un excès d’arrogance.

24 ...

24 Le superbe et l'arrogant sont appelés ignares, eux qui dans leur colère agissent avec superbe.

M V
G S

21,25 Les désirs du paresseux le tuent parce que ses mains refusent de travailler.

25 ...

M
G S
V

21,26 Tout le jour il ne cesse de convoiter mais le juste donne sans s'épargner.

26 ...

26 Tout le jour il convoite et désire ; le juste toutefois donne et ne cesse de le faire.

M V
G S

21,27 Le sacrifice des méchants est abominable, surtout quand ils l’offrent avec des pensées criminelles.

Vavec le fruit de leurs crimes.

27 ...

21,28 Le témoin menteur périra ; l’homme qui écoute pourra parler toujours

Vobéit vaincra quand il parlera.

28 ...

21,29 Le méchant prend un air effronté

VL'impie affiche un visage effronté ; l’homme droit dirige sa voie.

29 ...

21,30 Il n’y a ni sagesse, ni prudence, ni conseil en face de YHWH.

Vcontre le Seigneur.

30 ...

21,31 On équipe le cheval pour le jour du combat mais de YHWH

Vdu Seigneur vient la victoire.

Vle salut.

31 ...

22,1 La bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses ;  l’estime a

Vles bonnes grâces ont plus de prix que l’argent et l’or.

...

22,2 Le riche et le pauvre se rencontrent ; YHWH

Vle Seigneur les a faits tous les deux.

...

22,3 L’astucieux voit le mal et se cache, les simples passent outre et en portent la peine.

Vl'ingénu l'a traversé : le voilà tout endommagé.

...

22,4 Le fruit de l’humilité, c’est la crainte de YHWH,

Vdu Seigneur, c’est la richesse, la gloire et la vie.

...

22,5 Des épines

Varmes et des pièges

Vglaives sont sur la voie du pervers ; celui qui garde son âme s’en éloigne.

...

22,6 Initie l’enfant au début de son parcours,

VIl est un proverbe : le jeune homme suit sa première voie, même lorsqu’il sera vieux, il ne s’en détournera pas.

...

22,7 Le riche domine sur les pauvres ; celui qui emprunte est l’esclave de son créancier.

...

M V
G
S

22,8 Celui qui sème l’injustice moissonnera le malheur et la verge de sa colère prendra fin.

Celui qui sème des choses défectueuses moissonnera le malheur, il parachèvera la plaie de ses œuvres.

Dieu bénit un homme heureux et un donateur, mais il parachèvera la vanité de ses œuvres. 

...

M V
G S

22,9 L’homme au regard bienveillant

VCelui qui est porté à faire miséricorde, sera béni parce qu’il donne de son pain au pauvre.

...

22,10 Chasse le moqueur et la querelle prendra fin ; la chicane et l’outrage cesseront.

10 ...

22,11 Celui qui aime la pureté du cœur, et qui a la grâce sur les lèvres,

Và cause de la grâce répandue sur ses lèvres, a le roi pour ami.

11 ...

22,12 Les yeux de YHWH

Vdu Seigneur gardent la science ; il confond les paroles du pervers.

12 ...

22,13 Le paresseux dit : — Il y a un lion dehors ; au milieu des places je vais être tué.

13 ...

22,14 La bouche des dissipées

Vétrangères est une fosse profonde ; celui que YHWH

Vle Seigneur désapprouve y tombera.

14 ...

22,15 La folie

Vsottise est attachée au cœur de l’enfant ; la verge de la discipline l’éloignera de lui.

15 ...

M
G S
V

22,16 Opprimer un pauvre, c’est l’enrichir ; donner à un riche, c’est s’appauvrir.

16 ...

16 Celui qui opprime le pauvre pour accroître ses richesses, c'est lui qui donnera à un plus riche et deviendra pauvre.

Réception

Arts visuels

15,16 Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur qu'un grand trésor qui ne rassasie pas

Emblème, 18e s.

Jan Luyken (1649-1712), Le coffre (gravure, 1711)

in Het leerzaam huisraad, Amsterdam (Pays-Bas), Pitts Theology Library→ © Domaine public

Description : La richesse réunie dans un coffre au trésor ne remplace pas la crainte de Dieu et tout le bien qui en découle. Le poème qui accompagne cette illustration indique qu’un coffre en acier avec toutes ses serrures et ses clés n’est que vanité par rapport au coffre au trésor de l’âme, qui est en sécurité même jusqu’à la mort. L'artiste et poète néerlandais Jan Luyken, dont les initiales sont en bas à droite, s'est chargé de dessiner et de graver cet emblème et a écrit le poème qui l'accompagne.

Devise : Pourtant, il ne peut pas le contenir.

Poème : Le coffre de fer, qui se verrouille si fidèlement, / est le gardien des trésors : / Ami, prends soin du coffre de ton coeur, / Car l'autre coffre n'est que vanité, / Et même disparaît avec le temps, / Pour ne laisser ensuite qu'une douleur qui ronge. / Mais le cœur, le noble cœur humain, / S'il devenait un coffre de richesses, / Muni de diverses serrures, / Contre le vol commis par l'ancien serpent, / Et l'aspect trompeur du monde entier, / Alors la richesse serait appréciée, / Parce que c’est le bon coffre, / Dont le stock ne manquera pas, / En temps de besoin et de nécessité, / Oui même, à l’heure de la mort, / Quand toutes les autres richesses se sont enfuies, / À cette heure-là, son contenu et ses pièces comptent comme un paiement devant Dieu.

Musique

15,10s ; 10,17 ; 19,20 ; 13,24 ; 22,15 ; 23,13s ; 29,15ss La menace de la correction ou de l'amour détruit

20e s.

Albert Roussel (1869-1937), La menace, Op. 9, 1908

Marie Devellereau, Yann Beuron, Laurent Naouri, Billy Eidi, Orchestre Philarmonique du Luxembourg

© Licence YouTube Standard→, Pr 15,31s.10,17.15,10.19,20.13,24.22,15.23,13s.29,15.17

Composition

Ce poème symphonique pour voix et orchestre d'Albert Roussel est composé sur un poème d'Henri de Régnier. Les mélodies romantiques du poème évoquent la menace d'un amour détruit qui correspond aux corrections et réprimandes éducatives que suggère le livre des Proverbes pour éviter la perte de l'amour de Dieu. Saint Benoît suggère les mêmes réprimandes dans sa Règle : « Aussi, lorsque les plus jeunes frères, (...) tomberont dans une faute, on leur infligera des jeûnes prolongés, ou on les punira par de rudes coups de bâton, afin qu’ils guérissent ».

1,20 ; 20,15 ; 4,7 ; 24,5 ; 3,13 Sagesse bénie Bendita Sabedoria

20e s.

Heitor Villa-Lobos (1887-1959), Bendita Sabedoria, 1958

Eric Ericsson (dir.)

© License YouTube Standard→, Pr 1,20.20,15.4,7.24,5.3,13 Ps 90,12

Cette œuvre contient six parties : I. Sapientia foris praedicat : « La sagesse crie dans les rues » (Adagio) II. Vas pretiosum labia scientiae : « Les lèvres sages sont un vase précieux » (Andantino) III. Principium sapientiae : « Voici le commencement de la sagesse » (Quasi allegretto) IV. Vir sapiens fortis est : « Un homme sage est plein de force » (Allegro) V. Beatus homo qui invenit sapientiam « Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse » (Andante) VI. Dexteram tuam (Largo)

Compositeur

Heitor Villa-Lobos est un compositeur brésilien. Il a composé environ 1 300 œuvres de tous styles, avec 12 symphonies, 17 quatuors à cordes, des opéras, des ballets, des suites, des poèmes symphoniques, des concertos, des œuvres vocales, des pièces pour piano, de la musique religieuse et des musiques de film. Villa-Lobos, au-delà d'être un grand compositeur, est également un pédagogue musical pour son pays. Il a conçu un système d'apprentissage de la musique pour des générations de Brésiliens, basé sur la riche culture musicale brésilienne, et prenant ses racines dans un patriotisme profond et toujours explicite. Il a composé de la musique chorale pour de grands chœurs d'enfants des écoles, souvent adaptée du folklore. Son style est unique, et combine des influences européennes, notamment celle de J.-S. Bach, compositeur favori de Villa-Lobos, avec des sources de musique traditionnelle brésilienne.