La Bible en ses Traditions

Psaumes 104,10

M
G S
V

10 Dans les ravins tu fais jaillir des sources

entre les montagnes elles cheminent.

10 ...

10 Toi qui lâches des fontaines dans les vallons :

au milieu des montagnes traverseront les eaux.

1–35 Le récit de la création Gn 1 Dieu créateur Ac 17,28

Réception

Liturgie

1–35 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté en ouverture de l'office du soir des néoménies (Ros ḥōdeš).

Philosophie

1–35 Psaume du monde achevé 

  • Lévinas Sacré « [...] le psaume 104 est un psaume qui glorifie l'Éternel, mais qui le glorifie d'une façon peu commune. Que la créature glorifie son créateur, c'est certes une vieille idée pieuse. En réalité, la créature glorifie l'Éternel surtout quand on ne voit pas le tout de la créature. Quand on va au bord de la mer ou en montagne et qu'on a le temps de contempler le ciel étoilé. Quand on n'est pas en vacances ou quand on n'a pas les moyens de se payer des vacances, la créature glorifie le Créateur beaucoup moins. Or le psaume 104 est un psaume de l'harmonie profonde qui régnerait dans la créature — pendant les vacances comme pendant les mois et les jours ouvrables. C'est le psaume du monde achevé [...] » (27).

Comparaison des versions

10 V—IUXTA HEBR.

  • Toi qui fais jaillir des sources dans les vallons | pour qu'elles s'écoulent au milieu des montagnes.