Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
12 Béni sois-tu, YHWH !
Enseigne-moi tes règles
12 ...
12 Tu es béni, Seigneur ! Enseigne-moi tes règles :
42 Et je pourrai répondre à celui qui m’insulte
car j'ai confiance en ta parole.
42 ...
42 et je répondrai en un mot à ceux qui me blâment car j'ai espéré en tes paroles !
121 Aïn.
J’ai pratiqué droit et justice
ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
121 ...
121 AIN
J’ai fait jugement et justice : ne me livre pas à mes calomniateurs !
122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur
et que les orgueilleux ne m’oppriment pas !
122 ...
122 Prends ton esclave sous ta garde pour son bien : que ne me calomnient plus les superbes !
1–176 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est cité dans la Keduša desidra, prière de sanctification lue dans l'office du matin de la semaine et de l'après-midi du samedi et des fêtes.
1–176 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset se dit à la fin de l'oraison silencieuse (amida) de l'office de l'après-midi du samedi.
1–176 témoignages V = enseignements, préceptes
122 ne me calomnient pas V peut signifier aussi : ne m'oppriment pas (cf. )
12.121s.42 Tu es béni et tu ne nous livres pas Offertoire
12s Bénis sois-tu Seigneur Offertoire
121 V—IUXTA HEBR.
122 V—IUXTA HEBR.
5.8.12.16.20.23s.26s.33.48.54.56.62.64.68.71.80.83.93s.112.117.124.135.141.145.155.171 ordonnances | règles (V) iustificationes Iustificatio signifie dans ce psaume la « loi pleine de justice », ses ordonnances, ses dispositions, ses prescriptions.
12 V—IUXTA HEBR.
42 V—IUXTA HEBR.
1.9.17.25.33.41.49.57.65.73.81.89.97.105.113.121.129.137.145.153.161.169 Le « psaume alphabétique » par excellence Ce psaume est l'un des monuments les plus caractéristiques de la piété israélite envers la Révélation divine. En mobilisant la symbolique de l'→alphabet hébreu, il se présente comme la somme ultime de la louange, déclinée sur tous les tons, en quelque sorte de A à Z.
Il se lit de haut en bas et de droite à gauche. Au-dessous de chaque lettre figure son nom translittéré approximativement en français. Plusieurs lettres ont deux graphies : la seconde est la forme qu'elles prennent lorsqu'elles sont en fin de mot.