La Bible en ses Traditions

Psaumes 12,1–3

M
G S
V

Au Mmaître de chant

MSur l’octave

Chant de David.

.. 

VERS LA FIN POUR L'OCTAVE PSAUME DE DAVID

Sauve, MYHWH

car il n'y a plus de saint 

car les fidèles Mdisparaissent d’entre les fils des hommes.

...

Sauve-moi Seigneur puisque le saint a disparu,

puisque les vérités ont été retranchées des fils des hommes.

Chacun dit des faussetés à son prochain

on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.

...  

Ils ont dit des choses vaines, chacun à son prochain ;

des lèvres trompeuses : ils ont parlé avec un cœur et un cœur.

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • Au vainqueur | pour l'octave | Chant de David.

2 V—IUXTA HEBR.

  • Sauve, Seigneur | car il n'y a plus de saint | car les fidèles sont diminués d'entre les fils des hommes.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Inconsidérément ils parlent chacun à leur prochain | ils parlent avec des lèvres trompeuses dans un cœur et un cœur.

Arts visuels

3ss disperse toutes les lèvres trompeuses et la langue fanfaronne Allusion à la tour de Babel Le psalmiste supplie Dieu de lui accorder la délivrance par la dispersion des « langues trompeuses et [de] la langue fanfaronne » (V). Ce châtiment imploré fait écho à l'épisode de la tour de Babel (Gn 11), emblème de la démesure et de l'orgueil des hommes. On y trouve, d'ailleurs, les premières occurrences des termes « langues » et « lèvres » de la Bible.

Pour interrompre leurs fanfaronnades, Dieu attribue plusieurs langues aux êtres humains qui ne parviennent plus à communiquer entre eux. La discorde et la dispersion s'ensuivent...

Gravure, 19e s.

Gustave Doré (1832-1883), La confusion des langues, gravure sur bois, 1866

in La Sainte Bible selon la Vulgate aussi appelée « grande Bible de Tours » (éd. Alfred Mame), Tours, 1866

© Domaine public→

Les gestes désespérés du groupe au premier plan de la gravure intitulée La confusion des langues traduisent l'incompréhension et le désemparement des hommes lorsque leurs plans sont contrecarrés par Dieu.