La Bible en ses Traditions

Psaumes 139,16–24

M
G S
V

16 Je n’étais qu’un germe informe et tes yeux me voyaient

et sur ton livre étaient tous écrits les jours qui m’étaient destinés

quand aucun d’eux n'existait encore.

16 ...

16  mon embryon, tes yeux le virent

(d'aillleurs dans ton livre tous seront inscrits :

un jour ils seront formés mais personne parmi eux n'existe encore ;

16 Le livre de vie Ml 3,16 ; Dn 7,10 ; Ps 69,29 Les jours sont dans la main de Dieu Jb 14,5 ; Ps 31,16

17 Mais pour moi, que tes pensées sont difficiles, ô Dieu

Que le nombre en est immense !

17 ...

17 or pour moi tes amis sont en insigne honneur, ô Dieu

leur prééminence parfaitement établie ; 

17s Dieu insondable Jb 11,7 ; Si 18,5-7 ; Rm 11,33 ; Ps 40,6

18 Voudrais-je les compter, plus que sable elles sont nombreuses 

je m’éveille, et je suis encore avec toi !

18 ...

18 je les compterai et ils seront plus nombreux que le sable...)

Je me suis réveillé, et je suis encore avec toi :

M V
G S

19 O Dieu, Ô Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant ?

Vsi tu faisais périr les pécheurs,ô Dieu

(hommes de sang, éloignez-vous de moi !)

19 ...

19 Injonction aux méchants Ps 119,115
M
G S
V

20 Eux qui parlent de toi d’une manière criminelle

qui tiennent pour rien tes villes

20 ...

20 parce que tu diras dans ta pensée :

— C'est en vain qu'ils recevront tes cités !

21 Ne dois-je pas, YHWH, haïr ceux qui te haïssent

avoir en horreur ceux qui se dressent contre toi ?

21 ...

21 Ceux qui te haïrent, Seigneur, ne les haïssais-je pas

et en pensant à tes ennemis n'étais-je pas rongé ?  

M V
G S

22 D'une haine totale

Vparfaite  je les hais 

Vhaissais ceux-là 

ils sont

Vdevinrent  pour moi des ennemis !

22 ...

23 Scrute

VÉprouve-moi, Dieu, connais mon cœur

éprouve

Vinterroge-moi, connais

Vapprends mes pensées

Vsentiers

23 ...

24 et vois si je suis sur un chemin funeste

Vla voie d'iniquité est en moi

et conduis-moi sur le chemin d'éternité.

Vla voie éternelle.

24 ...

24 Demande pour être guidé Ps 5,9 ; 143,10

Propositions de lecture

16 il n'y a pas un seul en eux V = quand aucun d'eux n'existait encore

Réception

Liturgie

17 Vos amis sont encore et encore en honneur Alleluia

« Nimis honorati »

Traditionnel, Alleluia - Nimis honorati

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

17.2 Et à mes yeux, vos amis sont en honneur Introït

Introït « Mihi autem »

Traditionnel, Introït - Mihi autem nimis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17.2

Offertoire « Mihi autem nimis »

Traditionnel, Offertoire - Mihi autem nimis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

18.5s.2 Je suis ressuscité Introït

« Resurrexi »

Traditionnel, Introït - Resurrexi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,18.5-6.2

Arts visuels

1–10.24 L'homme guidé par Dieu

Renaissance italienne, 15e s.

Filippino Lippi (1457-1504), Tobie et l'ange, (huile et tempera sur panneau, ca. 1475-1480), 32,7 × 23,5 cm

National Gallery of Art, Washington, domaine public © Wikimedia commons→, Tb 6

Tradition juive

1–24 Toi

  • Buber Récits « L'hymne que le Rabbi de Berditshev aimait particulièrement à chanter le voici : "Où que j'aille : c'est Toi ! / Où que je sois : c'est Toi ! / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! -- Tout va-t-il bien ? C'est Toi ! / Suis-je en douleur ? C'est Toi ! / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! -- Le ciel : c'est Toi ; la terre : Toi ! / En-haut, c'est Toi ! En-bas, c'est Toi, / Où que ce soit que je me tourne, / Au bout de tout, c'est Toi / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! » (300).

Liturgie

17 Leur suprématie est pleinement affermie - Antienne

« Confortatus est »

Traditionnel, Antienne - Confortatus est

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

Confortatus est principatus eorum, et honorati sunt amici tui, Deus.

Leur suprématie est pleinement affermie, et vos amis sont pleinement en honneur, Dieu.

Comparaison des versions

17 V—IUXTA HEBR.

  • Mais pour moi, ô Dieu, que tes amis sont honorables | Combien courageux sont leurs pauvres.

20 V—IUXTA HEBR.

  • Eux qui te contredisent de manière criminelle | ils se sont élevés en vain, tes ennemis !

21 V—IUXTA HEBR.

  • N'ai-je pas haï, Seigneur, ceux qui te haïssent | et ne me suis-je pas consumé contre tes ennemis ?

16 V—IUXTA HEBR.

  • Encore informe, tes yeux m'ont vu | et sur ton livre tous [les hommes] seront écrits | leurs jours ont été déterminés | et il n'y a pas un seul en eux.

23 V—IUXTA HEBR.

  • Scrute-moi, Dieu, et connais mon coeur | éprouve-moi et connais mes pensées :

24 V—IUXTA HEBR.

  • Vois si un chemin d'idole est en moi | et conduis-moi sur la voie éternelle.

19 V—IUXTA HEBR.

  • Dieu, si tu fais périr l'impie | Hommes de sang, éloignez-vous de moi !