La Bible en ses Traditions

Psaumes 139,17–24

M
G S
V

17 Mais pour moi, que tes pensées sont difficiles, ô Dieu

Que le nombre en est immense !

17 ...

17 or pour moi tes amis sont en insigne honneur, ô Dieu

leur prééminence parfaitement établie ; 

17s Dieu insondable Jb 11,7 ; Si 18,5-7 ; Rm 11,33 ; Ps 40,6

18 Voudrais-je les compter, plus que sable elles sont nombreuses 

je m’éveille, et je suis encore avec toi !

18 ...

18 je les compterai et ils seront plus nombreux que le sable...)

Je me suis réveillé, et je suis encore avec toi :

M V
G S

19 O Dieu, Ô Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant ?

Vsi tu faisais périr les pécheurs,ô Dieu

(hommes de sang, éloignez-vous de moi !)

19 ...

19 Injonction aux méchants Ps 119,115
M
G S
V

20 Eux qui parlent de toi d’une manière criminelle

qui tiennent pour rien tes villes

20 ...

20 parce que tu diras dans ta pensée :

— C'est en vain qu'ils recevront tes cités !

21 Ne dois-je pas, YHWH, haïr ceux qui te haïssent

avoir en horreur ceux qui se dressent contre toi ?

21 ...

21 Ceux qui te haïrent, Seigneur, ne les haïssais-je pas

et en pensant à tes ennemis n'étais-je pas rongé ?  

M V
G S

22 D'une haine totale

Vparfaite  je les hais 

Vhaissais ceux-là 

ils sont

Vdevinrent  pour moi des ennemis !

22 ...

23 Scrute

VÉprouve-moi, Dieu, connais mon cœur

éprouve

Vinterroge-moi, connais

Vapprends mes pensées

Vsentiers

23 ...

24 et vois si je suis sur un chemin funeste

Vla voie d'iniquité est en moi

et conduis-moi sur le chemin d'éternité.

Vla voie éternelle.

24 ...

24 Demande pour être guidé Ps 5,9 ; 143,10

Réception

Liturgie

17 Vos amis sont encore et encore en honneur Alleluia

« Nimis honorati »

Traditionnel, Alleluia - Nimis honorati

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

17.2 Et à mes yeux, vos amis sont en honneur Introït

Introït « Mihi autem »

Traditionnel, Introït - Mihi autem nimis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17.2

Offertoire « Mihi autem nimis »

Traditionnel, Offertoire - Mihi autem nimis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

18.5s.2 Je suis ressuscité Introït

« Resurrexi »

Traditionnel, Introït - Resurrexi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,18.5-6.2

Arts visuels

1–10.24 L'homme guidé par Dieu

Renaissance italienne, 15e s.

Filippino Lippi (1457-1504), Tobie et l'ange, (huile et tempera sur panneau, ca. 1475-1480), 32,7 × 23,5 cm

National Gallery of Art, Washington, domaine public © Wikimedia commons→, Tb 6

Tradition juive

1–24 Toi

  • Buber Récits « L'hymne que le Rabbi de Berditshev aimait particulièrement à chanter le voici : "Où que j'aille : c'est Toi ! / Où que je sois : c'est Toi ! / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! -- Tout va-t-il bien ? C'est Toi ! / Suis-je en douleur ? C'est Toi ! / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! -- Le ciel : c'est Toi ; la terre : Toi ! / En-haut, c'est Toi ! En-bas, c'est Toi, / Où que ce soit que je me tourne, / Au bout de tout, c'est Toi / Seulement Toi, rien que Toi, toujours Toi / Toi ! Toi ! » (300).

Liturgie

17 Leur suprématie est pleinement affermie - Antienne

« Confortatus est »

Traditionnel, Antienne - Confortatus est

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 139,17

Confortatus est principatus eorum, et honorati sunt amici tui, Deus.

Leur suprématie est pleinement affermie, et vos amis sont pleinement en honneur, Dieu.

Comparaison des versions

17 V—IUXTA HEBR.

  • Mais pour moi, ô Dieu, que tes amis sont honorables | Combien courageux sont leurs pauvres.

20 V—IUXTA HEBR.

  • Eux qui te contredisent de manière criminelle | ils se sont élevés en vain, tes ennemis !

21 V—IUXTA HEBR.

  • N'ai-je pas haï, Seigneur, ceux qui te haïssent | et ne me suis-je pas consumé contre tes ennemis ?

23 V—IUXTA HEBR.

  • Scrute-moi, Dieu, et connais mon coeur | éprouve-moi et connais mes pensées :

24 V—IUXTA HEBR.

  • Vois si un chemin d'idole est en moi | et conduis-moi sur la voie éternelle.

19 V—IUXTA HEBR.

  • Dieu, si tu fais périr l'impie | Hommes de sang, éloignez-vous de moi !