La Bible en ses Traditions

Psaumes 144,13–15

M
G S
V

13 Que nos greniers soient pleins et débordants de Mtous biens

nos Mbrebis  des milliers et Mpar myriades dans nos campagnes !

13 ...

13 Leurs greniers sont pleins, débordants l'un dans l'autre

leurs brebis sont prolifiques, débordantes à leur sortie 

13 Bénédiction et fructification Lv 26,4-5 ; Dt 7,13

14 Que nos boeufs soient Mpesants

Mni brèche, ni fuite

ni cri perçant sur nos places !

14 ...

14 leurs bœufs sont gras

il n'y a pas de brèches à leur mur de clôture ni de passage,

ni de clameur sur leurs places.

14 Paix dans le pays Lv 26,6 Plus de pleurs, plus de cris Is 65,19

15 Heureux le peuple qui jouit de tels biens

Heureux le peuple dont MYHWH est Mle Dieu !

15 ...

15 Il sera dit bienheureux le peuple à qui cela arrivera :

bienheureux le peuple dont le Seigneur est son Dieu !

15 = Ps 33,12 Un peuple béni par YHWH Ps 29,11

Réception

Liturgie

15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans le centon commençant par Ps 105 qui introduit l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin. Il précède la récitation du psaume 145 dans toutes ses occurrences. Il est également chanté en grande cérémonie au moment de la sortie des rouleaux de la Loi.

1–15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se chante en introduction à l'office de sortie de sabbat, le samedi soir. Il est chanté en choeur sur un air rythmé, dont une tradition prétend qu'il remonterait à l'Antiquité. Benedetto Marcello s'est fait l'écho de cette tradition qui existait donc déjà à Venise en son temps.

Arts visuels

1–15 La louange de David

17e s.

Jan de Bray (ca. 1627 Haarlem - 1697, Amsterdam), David jouant de la harpe, (huile sur toile, 1670), 142 x 154 cm

Collection privée, Karlsruhe (Allemagne), Domaine public © Wikimedia commons→, Ne 12

Tradition juive

15a Heureux le peuple qui jouit de tels biens Invitation à la patience

  • Buber Récits « Rabbi Yaakov Yossef, Rav de Polna, fut invité une fois comme parrain pour une circoncision dans un bourg voisin. Lorsqu'il se présenta, il manquait un homme pour constituer le minyan, ou la dizaine indispensable de participants. Le Rav était peu disposé à attendre et se fâcha ; il s'impatientait toujours quand il devait attendre. Mais comme une pluie dense n'avait cessé de tomber depuis le lever du jour, les chances étaient minces de pouvoir appeler un passant quelconque comme dernier invité. Néanmoins, à la fin, on vit s'avancer un mendiant sur la route. Sollicité comme dixième pour la cérémonie, il répondit : "Ainsi soit-il !" Et il entra. Quand on lui offrit du thé bouillant : "Ainsi soit-il !", fit l'homme comme réponse. Et lorsqu'on le pria, après la circoncision, de se mettre à table avec les convives : "Ainsi soit-il", dit-il encore. Le maître de maison lui ayant demandé pourquoi il répétait toujours la même chose, il cita ce verset de psaume : "Heureux le peuple à qui cela advient !" Et déjà il avait disparu. La nuit suivante, le Rabbi ne put fermer l'œil. Mais à force d'entendre le mendiant répéter son "Ainsi soit-il", il finit par comprendre que ce ne pouvait être qu'Élie venu lui reprocher d'être si fortement enclin au défaut d'impatience. "Heureux le peuple à qui cela advient", murmura-t-il, et aussitôt il retrouva le sommeil » (245).

Comparaison des versions

13 V—IUXTA HEBR.

  • Que nos greniers soient pleins et débordants l'un dans l'autre | nos bêtes des milliers et innombrables dans nos campagnes !

14 V—IUXTA HEBR.

  • Que nos bœufs soient gras | et il n'y a pas de brèche, ni fuite | ni cri perçant sur nos places !

15 V—IUXTA HEBR.

  • Heureux le peuple qui jouit de tels biens | Heureux le peuple dont le Seigneur est son Dieu !