La Bible en ses Traditions

Psaumes 26,9–12

M
G S
V

N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs

ma vie avec celle des hommes de sang

...

Ne perds pas mon âme avec les impies

et ma vie avec les hommes de sang ;

10 qui ont le crime dans les mains

et dont la droite est pleine de présents.

10 ...

10 dans leurs mains se trouve l'iniquité :

leur droite est remplie de présents.

11 Mais moi, je marche en mon innocence

 délivre-moi et aie pitié de moi

11 ... 

11 Mais moi je suis entré dans mon innocence,

rachète-moi et prends pitié de moi.

12 Mon pied se tient en droit chemin 

je bénirai YHWH dans les assemblées.

12 ... 

12 Mon pied s'est tenu dans le droit [chemin]

dans les assemblées je ÷ te : bénirai Seigneur.

Réception

Arts visuels

6–12 J'aime la beauté de ta maison, et je la défendrai

Fresque, 14e s.

Giotto di Bondone (1267-1337), Le Christ chassant les marchands du Temple, (fresque, ca. 1303-1305), 160 x 267 cm

Chapelle Scrovegni, dite aussi de l'Arena, Padoue

Domaine Public © Wikicommons→, Mc11 ; Mt21 ; Lc19 ; Jn2

Huile sur toile, 17e s.

Giovanni Benedetto Castiglione (1609-1640), Le Christ chassant les marchands du temple, (huile sur toile, ca. 1645-1655), 100 x 124 cm

Collection de Louis XV (INV. 241), Musée du Louvre, Paris

Domaine Public © Wikicommons→, Mc11 ; Mt21 ; Lc19 ; Jn2

Liturgie

11s.1 Délivre-moi Introït

« Redime me »

Traditionnel, Introït - Redime me

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 26,11s.1

Comparaison des versions

9 V—IUXTA HEBR.

  • N'enlève pas mon âme avec celle des pécheurs | ma vie avec celle des hommes de sang

10 V—IUXTA HEBR.

  • qui ont le crime dans les mains | et dont la droite est pleine de présents.

11 V—IUXTA HEBR.

  • Mais moi, je marcherai en ma simplicité | délivre-moi et aie pitié de moi

12 V—IUXTA HEBR.

  • Mon pied s'est tenu en droit chemin | je bénirai le Seigneur dans les assemblées.