La Bible en ses Traditions

Psaumes 27,1–12

M
G S
V

De David.

YHWH est ma lumière et mon salut :

qui craindrais-je ?

YHWH est le rempart de ma vie :

de qui aurais-je peur ?

...

À DAVID AVANT QU'IL FUT OINT

Le Seigneur m'illumine et me sauve : qui craindrai-je ?

Le Seigneur protège ma vie : qui me fera trembler ?

Quand des méchants s'avancent contre moi

pour dévorer ma chair 

ce sont eux, mes adversaires et mes ennemis  

qui ont trébuché et sont tombés.

...

Alors que s'approchent contre moi ceux qui nuisent

pour manger mes chairs

(ceux qui me tourmentent et mes ennemis),

ce sont eux qui ont été estropiés : ils se sont écroulés !

Qu’une armée vienne camper contre moi 

mon cœur ne craindra pas

que contre moi s’engage le combat

alors même j’aurai confiance.

 ...

Si contre moi se positionnent des armées

mon cœur ne craindra pas,

si contre moi se déclenche une bataille,

même en ce cas, moi, j'espérerai !

Je demandeà YHWH une chose

celle-là, ja la cherche

habiter dans la maison de YHWH

tous les jours de ma vie

contempler les amabilitésde YHWH

et explorer son temple.

 ... 

J'ai demandé une seule chose au Seigneur, celle que je rechercherai :

que j'habite dans la maison du Seigneur tous les jours de ma vie

pour que je voie la volonté du Seigneur

et que je visite son temple

Car il m’abritera dans sa demeure au jour de l’adversité

il me cachera dans le secret de sa tente

il m’élèvera sur un rocher.

 ... 

car il m'a caché dans le tabernacle au jour des malheurs,

il m'a protégé dans la cache de son tabernacle,

Alors ma tête s’élèvera

au-dessus de mes ennemis qui m'entourent 

J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices d’acclamations 

je chanterai et je jouerai pour YHWH.

... 

sur le roc il m'a exalté

et maintenant il a exalté ma tête au-dessus de mes ennemis ;

j'en ai fait le tour et j'ai immolé dans son tabernacle l'hostie de vocifération :

je chanterai et dirai un psaume au  Seigneur.

YHWH, écoute ma voix, je t’invoque 

aie pitié de moi et exauce-moi 

... 

— Écoute, Seigneur, la voix dont j'ai crié :

— Pitié pour moi, écoute-moi !

Mon cœur dit de ta part :

 Cherche sa face

je cherche ta face, YHWH.

... .

À toi mon cœur a dit, ma face a cherché :

— Ta face, Seigneur, je la rechercherai !

Ne me cache pas ta face

ne repousse pas avec colère ton serviteur 

tu es mon secours

ne m’abandonne pas et ne me rejette pas

Dieu de mon salut

 ...

N'écarte pas ta face de moi

ne te détourne pas dans ta colère loin de ton serviteur,

sois mon aide, ne m'abandonne pas

et ne me méprise pas Dieu mon sauveur

M G S
V

10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné,

mais YHWH me recueillera.

10 (maintenant que mon père et ma mère m'ont abandonné

le Seigneur, lui, m'a pris en charge) !

M
G S
V

11 Seigneur, enseigne-moi ton chemin 

dirige-moi sur un sentier uni

à cause de ceux qui m’épient.

11  ...

11 Établis une loi pour moi, Seigneur, dans ta voie

et dirige-moi sur le sentier droit à cause de mes ennemis !

12 Ne me livre pas à la fureur de mes ennemis

car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge

et qui ne respirent que violence.

12  ...

12 Ne me livre pas aux âmes de ceux qui me tourmentent

maintenant que des témoins iniques se sont levés contre moi

et que l'iniquité s'est menti à elle-même...

Réception

Liturgie

1–14 Insurrexerunt

Ténèbres du Golgotha - 1° Nocturne: Antienne et Psaume 26 " Insurrexerunt"

Ténèbres du Golgotha - 1° Nocturne: Antienne et Psaume 26 " Insurrexerunt", (cd, 2005), Traditionnel, Dom Jean Claire, Choeur Des Moines de L'Abbaye De Solesme, Ténèbres, Abbaye de Solesmes, © Abbaye de Solesmes, 2018, Ps 27

1–14 Je crois que je verrai la bonté du Seigneur Antienne

«Credo videre»

Traditionnel, Samedi Saint - 2° Nocturne: Antienne "Credo videre" et Psaume 26

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Choeur Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 27

1–14 Ils s'avancent contre moi Antienne

«Insurrexerunt»

Traditionnel, Vendredi Saint - 1° Nocturne: Antienne " Insurrexerunt" et Psaume 26

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Choeur Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 27

1ss Le Seigneur est ma lumière Introït

«Dominus illuminatio»

Traditionnel, Introït - Dominus illuminatio

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,1ss

14.1 Espère le Seigneur Introït

«Exspecta Dominum»

Traditionnel, Introït - Exspecta Dominum

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,14.1

Arts visuels

1ss Remparts et forteresses 

Krak croisé, 12e s.

Baudouin I de Jérusalem, Krak de Montréal, (12e s.)

Mur Est, Shaubak, Jordanie

Domaine public © Wikicommons→

Forteresse ayyoubide, 13e s.

Al-Aziz Uthman, Forteresse de Nemrod (1229)

Plateau du Golan

Domaine public © Wikicommons→

Liturgie

6 Je prendrai place au chœur - Communion

« Circuibo et immolabo »

Traditionnel, Communion - Circuibo

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,6

7.9.1 Écoute Seigneur - Introït

«Exaudi Domine»

Traditionnel, Introït - Exaudi Domine

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,7.9.1

4 J'ai demandé une chose au Seigneur

Graduel « Unam petii »

Traditionnel, Graduel - Unam petii

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,4

Communion « Unam petii »

Traditionnel, Communion - Unam petii

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,4

Pièce de communion chantée le cinquième Dimanche après la Pentecôte.

12 Ne me livrez pas, Seigneur - Communion

« Ne tradideris »

Traditionnel, Communion - Ne tradideris

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 27,12

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • De David. | Le Seigneur est ma lumière et mon salut : | qui craindrais-je ? | le Seigneur est la force de ma vie : | de qui aurais-je peur ?

2 V—IUXTA HEBR.

  • Quand des méchants s'avancent contre moi | pour dévorer ma chair | ce sont eux, mes adversaires et mes ennemis | qui ont trébuché et sont tombés.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Si des camps combattent contre moi | mon cœur ne craindra pas | si contre moi s'engage le combat | alors même j'aurai confiance.

4 V—IUXTA HEBR.

  • J'ai demandé au Seigneur une chose | celle-là je la chercherai | habiter dans la maison du Seigneur | tous les jours de ma vie | contempler la beauté du Seigneur | et vénérer son temple.

5 V—IUXTA HEBR.

  • Car il me cachera dans son ombre au jour de malheur | il me cachera dans le secret de sa tente

6 V—IUXTA HEBR.

  • il m'élèvera sur le roc | maintenant il élèvera aussi ma tête au-dessus de mes ennemis | qui m'entourent | et j'immolerai dans son tabernacle des sacrifices de jubilation | je chanterai et je jouerai pour le Seigneur

7 V—IUXTA HEBR.

  • Seigneur, écoute ma voix | aie pitié de moi qui t'invoque | et exauce-moi.

8 V—IUXTA HEBR.

  • Mon cœur t'a dit | mon visage a recherché ta face, Seigneur | et je te chercherai.

9 V—IUXTA HEBR.

  • Ne me cache pas ta face | ne repousse pas dans ta colère ton serviteur | tu fus mon secours | ne m'abandonne pas | et ne me rejette pas | Dieu mon sauveur.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Car mon père et ma mère m'ont abandonné | mais le Seigneur m'a recueilli.

11 V—IUXTA HEBR.

  • Seigneur, montre-moi ton chemin | conduis-moi sur un sentier droit | à cause de ceux qui me tendent des pièges.

12 V—IUXTA HEBR.

  • Ne me livre pas, Seigneur, au pouvoir de ceux qui m'affligent | car contre moi se sont levés de faux témoins | et le mensonge manifeste.