La Bible en ses Traditions

Psaumes 32,3–5

M
G S
V

Tant que je me suis tu

mes os se consumaient  à rugir tout le jour.

...

Alors que je me tus, mes os vieillirent

tandis que je criais tout le jour

Car jour et nuit ta main s’appesantissait sur moi

la sève de ma vie se desséchait aux ardeurs de l’été.

- Séla.

...

alors que jour et nuit ta main s'est alourdie sur moi

je ※me: suis retourné dans la peine

pendant qu'÷en moi: l'épine s'enfonce

DIAPSALMA

Je t’ai fait connaître mon péché

et je n’ai point caché mon iniquité 

j’ai dit : Je veux confesserà YHWHmes transgressions 

et toi, tu as pardonné l’iniquité de mon péché.

- Séla.

...

ma faute, je ※te: la fis connaître

et mon injustice je ne la cachai pas,

je dis : — Je confesserai contre moi mon injustice au Seigneur

et toi tu as remis l'impiété de mon péché.

DIAPSALMA

Réception

Musique

1–7 Bienheureux ceux à qui les fautes sont remises

21e s.

Zachary Wadsworth (1983-...), Beati Quorum Remissae, 2005

Simon Carrington, Yale Schola Cantorum

© License YouTube Standard→, Ps 32,1-7

Composition

Zachary Wadsworth (Richmond, 1983) est un compositeur américain, professeur de musique (ténor) et pianiste.

Paroles

1 Ipsi David intellectus. Beati quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata. 2 Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus. 3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die. 4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua, conversus sum in aerumna mea, dum configitur spina. 5 Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei. 6 Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt. 7 Tu es refugium meum a tribulatione quae circumdedit me; exsultatio mea, erue me a circumdantibus me. 

Arts visuels

1–11 La grâce du repentir

17e s.

Paul Rubens (1577-1640), Le Fils prodigue, (huile sur toile, ca. 1618), 107 × 155 cm

Musée royal des beaux-arts d'Anvers

Domaine public © Wikicommons→

17e s.

Rembrandt (1606–1669), Le retour du fils prodigue, (huile sur toile, ca. 1668), 262 × 205 cm

Amsterdam, Musée de l'Hermitage, Saint Petersbourg

Domaine public © Wikicommons→, Lc 15

L'une des deux mains posées sur les épaules du fils est plus fine que l'autre, c'est une main de femme : celle de la mère. Le Père des cieux nous aime comme un père et comme une mère.

Texte

Vocabulaire

5c je confesserai (V) confitebor Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.

Réception

Comparaison des versions

3 V—IUXTA HEBR.

  • parce que je me suis tu | mes os se sont consumés à rugir tout le jour.

4 V—IUXTA HEBR.

  • Car jour et nuit ta main s'appesantit sur moi | je me suis roulé dans ma misère | alors que le temps de la moisson était à son plus chaud | - toujours.

5 V—IUXTA HEBR.

  • Je te fais connaître mon péché | et je ne cache pas mon iniquité | j'ai dit : Je confesserai au Seigneur mon forfait | et toi, tu as pardonné l'iniquité de mon péché. | - toujours.