Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
10 YHWH a renversé le dessein des nations
il a réduit à néant les pensées des peuples.
10 ...
10 Le Seigneur disperse les conseils des gentils
il réprouve les pensées des peuples
et il réprouve les conseils des princes,
11 le dessein de YHWH subsiste à jamais
les pensées de son cœur dans toutes les générations.
11 ...
11 mais le conseil du Seigneur demeure pour l'éternité :
les pensées de son cœur de génération en génération.
12 Heureuse la nation dont YHWH est le Dieu
le peuple qu’il s'est choisi pour son héritage
12 ...
12 Heureuse la nation qui a pour Dieu le Seigneur !
[Heureux] le peuple qu'il a choisi pour son héritage !
13 Du haut des cieuxYHWHregarde
il voit tous les fils de l'homme
13 ...
13 Du ciel le Seigneur a regardé,
il a vu tous les fils des hommes.
14 du lieu de sa demeure
il observe tous les habitants de la terre
14 ...
14 De l'habitation qu'il s'est préparée
il a tourné son regard vers tous ceux qui habitent la terre,
15 lui qui façonne leur cœur à tous
qui discerne toutes leurs oeuvres.
15 ...
15 lui qui façonna leurs cœurs un par un,
lui qui comprend toutes leurs œuvres.
16 Le roi n'est pas vainqueur
par une grande armée
ni le brave sauvé
par sa grande vigueur
16 ...
16 Sa grande puissance ne sauve pas le roi
et la grandeur de sa puissance ne sauvera pas le géant.
17 Mensonge le cheval pour sauver
et sa grande vigueur n’assure pas la délivrance.
17 ...
17 Un cheval pour le salut ? mensonge !
l'abondance de sa puissance ne le sauvera pas.
18 Voici, l’œil de YHWH est sur ceux qui le craignent
sur ceux qui espèrent en sa bonté
18 ...
18 Voici : les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent,
ceux qui espèrent en sa miséricorde
19 pour délivrer leur âme de la mort
et les faire vivre au temps de la famine.
19 ...
19 pour délivrer leurs âmes de la mort
et les nourrir dans la famine.
20 Notre âme attend avec confianceYHWH
il est notre secours et notre bouclier
20 ...
20 Notre âme espère le Seigneur
parce qu'il est notre aide et notre protecteur,
21 car en lui notre cœur met sa joie
car en son saint nom nous mettons notre confiance.
21 ...
21 puisqu'en lui notre cœur se réjouira,
oui nous avons espéré en son saint nom.
22 YHWH, que ta grâce soit sur nous
comme nous espérons en toi.
22 ...
22 Que ta miséricorde, Seigneur, soit sur nous,
autant que nous avons espéré en toi.
11.19.1 Les pensées de son coeur Introït
18ss Voici les yeux Introït
20s Il est notre secours Introït
21s Voici notre Dieu
Samuel Sebastian
(14 août 1810 - 19 avril 1876) était un organiste et compositeur anglais. De son vivant comme organiste et chef de chœur, il composa presque exclusivement pour l'Église d'Angleterre, qui continue de chérir sa mémoire. Ses hymnes mieux connus incluent “Thou wilt keep him in perfect peace” et “Wash me thoroughly”.Is 25,1 O Lord, Thou art my God; I will exalt you, I will praise Thy name;Thy counsels of old are faithfulness and truth. Thou hast done wonderful things, Thy counsels of old are truth. Is 25,4 For Thou hast been a strength to the poor and needy in his distress. O Lord, Thou art my God and I will praise Thy name. Ps 33,21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. Ps 33,22 Let thy mercy, O Lord, be upon us according as we hope in thee. Is 25,8 He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe tears from off all faces; the rebuke of his people shall he take away from off all the earth for the Lord hath spoken it. 1Co 15,53 For this mortal must put on immortality. 1Co 15,34 Awake to righteousness, awake and sin not; for some have not the knowledge of God: Sg 3,9 They that put their trust in him shall understand the truth. 1Co 15,51 We shall not all sleep but we shall all be changed 1Co 15,52 in a moment, in a twinkling of an eye, at the last trumpet. Is 25,9 And in that day it shall be said: this is our God, we have waited for him and he will save us. This is the Lord and he will save us: we will be glad, we will rejoice in his salvation.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
12 V—IUXTA HEBR.
13 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
16 V—IUXTA HEBR.
17 V—IUXTA HEBR.
18 V—IUXTA HEBR.
19 V—IUXTA HEBR.
20 V—IUXTA HEBR.
21 V—IUXTA HEBR.
22 V—IUXTA HEBR.