La Bible en ses Traditions

Psaumes 37,24.26

M V
G S

24 S’il tombe, il n’est pas terrassé

VLorsqu'il tombera il ne se brisera pas

car YHWH soutient sa main

Vle Seigneur met sa main dessous 

24 ...

M S
G V

26 Tout le jour il a pitié

SMais tout le jour il aime et il prête

et sa lignée [est] en bénédiction 

Sest bénie

26 Tout le jour il a pitié et il prête

et sa postérité sera en bénédiction

Réception

Liturgie

24.26 Si le juste tombe Graduel

« Justus cum ceciderit »

Traditionnel, Graduel - Justus cum ceciderit

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,24.26

Comparaison des versions

26 V—JUXTA HEBR.

  • Tout le jour il pardonne et il prête | et sa postérité est en bénédiction

24 V—JUXTA HEBR.

  • Lorsqu'il tombera il ne se brisera pas | car le Seigneur lui soutient la main