Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
13 Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi,
et les buveurs de boisson forte font sur moi des chansons.
13 ...
13 Ceux qui étaient assis à la porte s'exerçaient contre moi
et ceux qui buvaient du vin chantaient sur moi
14 Mais moi, ma prière va vers toi, YHWH
au temps favorable
ô Dieu, suivant l'abondance de ta bonté
exauce-moi selon la vérité de ton salut.
14 ...
14 Mais moi [je tourne] ma prière vers toi, Seigneur
au temps favorable, ô Dieu
dans la multitude de ta miséricorde
exauce-moi selon la vérité de ton salut
14 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est répété deux fois au cours de l'office du samedi après-midi.
1–37 Tous mes amis Répons
1–37 La plainte depuis la citerne boueuse : l'épisode de Jérémie
13s Ils parlaient contre moi
13 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.
2–14 Sauve moi, ô Dieu
John
est un organiste et compositeur anglais de musique baroque, né en février 1649 et mort le 1er octobre 1708. Il a été organiste de l'abbaye de Westminster à partir de 1668, et plus tard, aumônier et maître de chapelle de la cathédrale Saint-Paul de Londres. Il fut aussi nommé à la Chapelle Royale par Jacques II.Save me, O God, for the waters are come in even unto my soul. I am weary of crying, my throat is dry, my sight faileth me for waiting so long upon my God. And why? for thy sake have I suffered reproof, shame hath covered my face. I wept and chastened myself with fasting. And that was turned to my reproof. But Lord, I make my prayer unto thee in an acceptable time. Hear me, O God, in the multitude of thy mercy, even in the truth of thy salvation.