La Bible en ses Traditions

Psaumes 74,1–23

M
G S
V

Cantique d’Asaph.

Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ?

[Pourquoi] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ton pâturage ?

...

INTELLIGENCE D'ASAPH.

Pourquoi, Dieu, as-tu rejeté ? Jusqu'à la fin 

ta fureur s'est-elle emportée contre les brebis de ton pâturage ?

M V
G S

Souviens-toi de ton assemblée

Vta congrégation,

celle que tu possédas aux temps anciens

Vdepuis le commencement 

(tu rachetas la tribu

Vle sceptre de ton héritage 

le mont Sion

Vdans lequel tu demeures)

Vhabitas, à l'intérieur) :

...

M
G S
V

porte tes pas vers ces ruines irréparables 

l’ennemi a tout ravagé dans le [lieu] saint !

...

lève les mains contre leurs insolences jusqu'à la fin

autant que l'ennemi en a perpétré dans le lieu saint :

Tes adversaires ont rugi au lieu de la rencontre

pour emblèmes ils ont mis leurs emblèmes.

...

ils se sont même glorifiés, ceux qui te haïssent, 

au milieu de ta solennité ;

ils ont planté des signes, leurs propres signes

M
G V
S

Il est connu comme celui qui fait entrer vers le haut des haches dans le fourré d'un arbre.

V(et ils n'ont pas compris !)

 comme à l'entrée au-dessus

Vpresque à la sortie, sur un endroit en hauteur ;

Vcomme dans une forêt d'arbres

avec des haches

...

Et maintenant ils brisent ses sculptures ensemble avec une hache et des marteaux.

GComme dans une forêt d'arbres avec des haches

ils ont rasé

Vabattu ses portes d'un coup,

à la hache et au marteau, ils ÷l': ont démolie ;

...

M V
G S

ils ont mis le feu à ton sanctuaire

profané jusqu'à

Vpar terre le tabernacle de ton nom,

...

M
G S
V

Ils disaient dans leur cœur :  — Détruisons-les d'un coup

Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux d'assemblées saintes.

...

ils ont dit dans leur cœur (et leur bande aussi, avec eux) :

— Faisons que s'oblitèrent tous les jours de fête pour Dieu dans le pays !

Nous ne voyons plus nos signes, il n’y a plus de prophète

et personne parmi nous qui sache jusques à quand...

...

Nos signes à nous, nous ne les voyons plus,

désormais il n'est plus de prophète : même nous il ne nous connaîtra plus !

M V
G S

10 Jusqu'à quand, Dieu, l’ennemi insultera-t-il :

Vtarabustera-t-il,

l’adversaire méprisera

Vprovoquera-t-il ton nom jusqu'à la fin ?

10 ...

M
G S
V

11 Pourquoi ramènes-tu ta main, et retiens-tu ta droite en ton sein ?

11 ...

11 À quoi bon retiens-tu ta main,

ta droite, de se déployer du milieu de ton sein, jusqu'à la fin ?

 

12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui opère tant de délivrances sur la terre.

12 ...

12 (Pourtant Dieu, notre roi, dès avant les siècles

mit en œuvre les saluts au milieu de la terre !) :

M V
G S

13 c’est toi qui fendis

Vconfirmas la mer par ta puissance,

brisas les têtes des dragons dans les eaux,

13 ...

14 c’est toi qui fracassas les têtes de Léviathan,

Vdu dragon,

tu le donnas en pâture au peuple, aux bêtes sauvages ;

Vaux peuples d'Éthiopie ;

14 ...

15 c'est toi qui fis jaillir la source et le torrent,

Vles torrents,

 Vtoi qui mis à sec des fleuves intarrissables

Vd'Étham:

15 ...

16 tien est le jour et tienne est la nuit

 c’est toi qui créas les astres

Vtu as fabriqué l'aurore et le soleil ;

16 ...

17 c’est toi qui fixas toutes les limites de la terre 

l’été et l’hiver,

Vle printemps, c’est toi qui les formas

Vfaçonnas ...

17 ...

18 Garde ceci bien en mémoire :

l’ennemi a tarabusté YHWH

V le Seigneur

et un peuple insensé a provoqué ton nom ;

18 ...

M
G S
V

19 Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle

n’oublie pas sans fin la vie de tes pauvres.

19 ...

19 ne livre pas aux bêtes l'âme de qui te confesse,

les âmes de tes pauvres ne les oublie pas jusqu'à la fin !

20 Considère l'alliance :

tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence.

20 ...

20 Considère ton alliance :

ceux qui du pays sont plongés dans les ténèbres furent rassasiés de demeures d'iniquité.

M V
G S

21 Que l’opprimé

Vhumble ne s’en retourne pas confus

Mque le pauvre et l'indigent

 louent

Vloueront ton nom !

21 ...

22 Lève-toi, Dieu, défends

Vjuge ta cause 

souviens-toi des insultes

que l'insensé t’adresse tout le jour.

22 ...

23 N’oublie pas le cri

Vles cris de tes ennemis :

le vacarme de tes adversaires

Vl'orgueil de ceux qui te haïssent monte constamment !

23 ...

Réception

Liturgie

19–23 Considère l'alliance Introït

Introït « Respice Domine »

Traditionnel, Introït - Respice Domine

Choeur des moines de l'Abbaye du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 74,20.19.22-23.1

Graduel « Respice, Domine »

Traditionnel, Graduel - Respice Domine

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 74,20.19.22

Texte

Vocabulaire

19a confesse V—IUXTA G : confitentem Pour les sens du verbe confiteor, voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29. La V—IUXTA HEBR. a donné exceptionnellement un autre verbe, voir Comparaison des versions Ps 74,19.

Réception

Comparaison des versions

7 V—IUXTA HEBR. 

  • Ils ont mis le feu dans ton sanctuaire | ils ont contaminé jusqu'à terre la demeure de ton nom

9 V—IUXTA HEBR. 

  • nous ne vîmes plus nos insignes, il n'y a plus de prophète | et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...

10 V—IUXTA HEBR. 

  • Jusqu'à quand, Dieu, l'adversaire insultera-t-il ? | l'ennemi blasphémera-t-il sans fin ton nom ?

11 V—IUXTA HEBR. 

  • Pourquoi ramènes-tu ta main  | et ta droite au milieu de ton sein ? Consume[-les] !

13 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui séparas la mer par ta puissance | qui brisas les têtes des dragons dans les eaux

15 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui fis jaillir la source et le torrent | toi qui mis à sec des fleuves impétueux

17 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui fixas toutes les limites de la terre | l'été et l'hiver c'est toi qui les façonnas

21 V—IUXTA HEBR. 

  • Que l'écrasé ne s'en retourne pas confus | l'indigent et le pauvre loueront ton nom

22 V—IUXTA HEBR. 

  • Lève-toi, Dieu, juge ta cause | souviens-toi de l'opprobre que l'insensé t'adresse tout le jour

23 V—IUXTA HEBR. 

  • N'oublie pas le cri de tes ennemis  | le vacarme de tes adversaires qui monte constamment !

3 V—IUXTA HEBR. 

  • La grandeur de ta puissance a été dispersée jusqu'au bout | l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire !

4 V—IUXTA HEBR. 

  • tes ennemis ont rugi au milieu de ton alliance | pour trophée ils ont mis leurs insignes

5 V—IUXTA HEBR. 

  • comme [insignes] manifestes à l'entrée au-dessus des haches dans une forêt d'arbres  

12 V—IUXTA HEBR. 

  • Cependant Dieu est mon roi dès le commencement, lui qui opère des délivrances au milieu du pays :

16

  • à toi le jour, à toi la nuit, c'est toi qui mis en ordre les luminaires et le soleil

19 V—IUXTA HEBR.

  • Ne livre pas aux bêtes l'âme instruite dans ta loi | la vie de tes pauvres ne l'oublie pas pour toujours !

1 V—IUXTA HEBR. 

  • DE L'INSTRUCTION D'ASAPH | Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ? | [Pourquoi] ta fureur a-t-elle fumé contre le troupeau de ton pâturage ?

Contexte

Repères historiques et géographiques

1–23 Référence historique ? Le Ps peut s'appliquer au sac du Temple par les armées chaldéennes (2R 25,9 ; Is 64,10). Dès cette époque, la voix des prophètes s'était tue (v.9 ; cf. Ps 77,9 ; Lm 2,9 ; Ez 7,26 et 1M 4,46 ; 9,27 ; 14,41). Mais Comparaison des versions Ps 74,22c.

Réception

Comparaison des versions

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Et maintenant ils ont rasé ses gravures, à la fois avec une double hache et des marteaux

8 V—IUXTA HEBR. 

  • ils dirent dans leur coeur ensemble avec leurs mauvais alliés | ils incendièrent dans le pays toutes les solennités de Dieu 

18 V—IUXTA HEBR. 

  • Souviens-t-en : l'ennemi a insulté le Seigneur | et un peuple insensé a blasphémé ton nom !

20 V—IUXTA HEBR. 

  • Jette les yeux sur ton alliance car toutes les habitations injustes du pays en ruine sont remplies de ténèbres !

Arts visuels

5 presque à la sortie sur un endroit en hauteur  (et ils n'ont pas compris !) V : allusion à la crucifixion de Jésus ? Même si saint Jérôme lui-même dans sa traduction sur l'hébreu, ne retient pas cette allusion, elle est peut-être présente dans la lettre latine selon la Septante de ce psaume. 

Francesco Pesellino (1422–1457), Christ en croix, adoré par saint Jérôme et saint François, (tempera sur panneau de bois, ca 1445-1450), 61,5 x 49,1 cm,

National Gallery of Art, Washington D.C. © Domaine public→ 

Jésus en croix, étendard de dérision pour ses ennemis, étendard royal pour ses amis, à la sortie de Jérusalem, sur la hauteur du Golgotha, contemplé, à sa droite par le grand saint Jérôme.

3–11 leurs insolences dans le lieu saint : destructions du Temple au fil de l'histoire d'Israël

19e s. 

Francesco Hayez (1791-1882), La destruction du Temple de Jérusalem, (huile sur toile, 1867), 183 x 252 cm

Gallerie dell'Academia, Venise, Italie, Domaine public © Wikimedia commons→, Mt 24

Liturgie

2.22 Pourquoi, Dieu CHANT GRÉGORIEN Interprétation christique : appel au secours divin au moment de la Passion

Antienne « Exsurge, Domine »

Traditionnel, Jeudi Saint - 2° Nocturne : AntienneExsurge, Domine"et Ps 73 (74,1.2.22)

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Chœurs Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 74

Dernière antienne du deuxième nocturne du Jeudi Saint. Cri d'appel au Dieu fort et vengeur de son peuple, ce psaume tente d'exciter la violence divine devant l'ennemi qui outrage son nom et celui de son serviteur.