Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Cantique d’Asaph.
Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ?
[Pourquoi] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ton pâturage ?
1 ...
1 INTELLIGENCE D'ASAPH.
Pourquoi, Dieu, as-tu rejeté ? Jusqu'à la fin
ta fureur s'est-elle emportée contre les brebis de ton pâturage ?
2 Souviens-toi de ton assemblée
Vta congrégation,
celle que tu possédas aux temps anciens
Vdepuis le commencement
(tu rachetas la tribu
Vle sceptre de ton héritage
le mont Sion où
Vdans lequel tu demeures)
Vhabitas, à l'intérieur) :
2 ...
3 porte tes pas vers ces ruines irréparables
l’ennemi a tout ravagé dans le [lieu] saint !
3 ...
3 lève les mains contre leurs insolences jusqu'à la fin
autant que l'ennemi en a perpétré dans le lieu saint :
4 Tes adversaires ont rugi au lieu de la rencontre
pour emblèmes ils ont mis leurs emblèmes.
4 ...
4 ils se sont même glorifiés, ceux qui te haïssent,
au milieu de ta solennité ;
ils ont planté des signes, leurs propres signes
5 Il est connu comme celui qui fait entrer vers le haut des haches dans le fourré d'un arbre.
5 V(et ils n'ont pas compris !)
comme à l'entrée au-dessus
Vpresque à la sortie, sur un endroit en hauteur ;
Vcomme dans une forêt d'arbres
avec des haches
5 ...
6 Et maintenant ils brisent ses sculptures ensemble avec une hache et des marteaux.
6 GComme dans une forêt d'arbres avec des haches
ils ont rasé
Vabattu ses portes d'un coup,
à la hache et au marteau, ils ÷l': ont démolie ;
6 ...
7 ils ont mis le feu à ton sanctuaire
profané jusqu'à
Vpar terre le tabernacle de ton nom,
7 ...
8 Ils disaient dans leur cœur : — Détruisons-les d'un coup
Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux d'assemblées saintes.
8 ...
8 ils ont dit dans leur cœur (et leur bande aussi, avec eux) :
— Faisons que s'oblitèrent tous les jours de fête pour Dieu dans le pays !
9 Nous ne voyons plus nos signes, il n’y a plus de prophète
et personne parmi nous qui sache jusques à quand...
9 ...
9 Nos signes à nous, nous ne les voyons plus,
désormais il n'est plus de prophète : même nous il ne nous connaîtra plus !
10 Jusqu'à quand, Dieu, l’ennemi insultera-t-il :
Vtarabustera-t-il,
l’adversaire méprisera
Vprovoquera-t-il ton nom jusqu'à la fin ?
10 ...
11 Pourquoi ramènes-tu ta main, et retiens-tu ta droite en ton sein ?
11 ...
11 À quoi bon retiens-tu ta main,
ta droite, de se déployer du milieu de ton sein, jusqu'à la fin ?
12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui opère tant de délivrances sur la terre.
12 ...
12 (Pourtant Dieu, notre roi, dès avant les siècles
mit en œuvre les saluts au milieu de la terre !) :
7 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
12 V—IUXTA HEBR.
1 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
5 presque à la sortie sur un endroit en hauteur (et ils n'ont pas compris !) V : allusion à la crucifixion de Jésus ? Même si saint Jérôme lui-même dans sa traduction sur l'hébreu, ne retient pas cette allusion, elle est peut-être présente dans la lettre latine selon la Septante de ce psaume.
Jésus en croix, étendard de dérision pour ses ennemis, étendard royal pour ses amis, à la sortie de Jérusalem, sur la hauteur du Golgotha, contemplé, à sa droite par le grand saint Jérôme.
3–11 leurs insolences dans le lieu saint : destructions du Temple au fil de l'histoire d'Israël
2.22 Pourquoi, Dieu CHANT GRÉGORIEN Interprétation christique : appel au secours divin au moment de la Passion
Dernière antienne du deuxième nocturne du Jeudi Saint. Cri d'appel au Dieu fort et vengeur de son peuple, ce psaume tente d'exciter la violence divine devant l'ennemi qui outrage son nom et celui de son serviteur.