La Bible en ses Traditions

Psaumes 78,1–18

M
G S
V

Cantique d’Asaph.

Ecoute, mon peuple, mon enseignement

prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

...

INTELLIGENCE D'ASAPH

Soyez attentif, mon peuple, à ma loi

inclinez l'oreille vers les paroles de ma bouche :

M V
G S

j'ouvrirai en paraboles la bouche

proférererai les énigmes depuis les temps anciens

Vdesseins depuis l'origine 

...

M
G S
V

Ce que nous avons entendu et appris

ce que nos pères nous ont raconté

...

autant que nous les entendîmes et comprîmes

et que nous les narrèrent nos pères.

nous ne le cacherons pas à leurs fils

nous raconterons à la génération future les louanges de YHWH,  

sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés.

...

Ils ne furent pas occultés à leurs fils,

à la deuxième génération, 

qui narraient les louanges du Seigneur et ses œuvres puissantes

et ses merveilles, celles qu'il fit :

Il a établi une règle en Jacob

il a mis une loi en Israël

qu’il a prescrit à nos pères d’apprendre à leurs enfants

...

il suscita un témoignage en Jacob

posa une loi en Israël

autant qu'il put sommer nos pères

de les faire connaître à leurs fils

pour que les connût la génération suivante

les fils qui en naîtraient

pour qu'ils se lèvent et les racontent à leurs fils.

...

pour que la deuxième génération connaisse,

les fils qui naîtront et se lèveront

et narreront à leurs propres fils

Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance

ils n’oublieraient point les œuvres de Dieu

et ils observeraient ses préceptes 

...

qu'ils placent en Dieu leur espérance, 

n’oublient pas les œuvres de Dieu

et recherchent ses commandements ;

ils ne seraient pas comme leurs pères

une génération indocile et rebelle

une génération au cœur volage

dont l’esprit n’est pas fidèle à Dieu.

...

qu'ils ne deviennent pas comme leurs pères

génération tordue et exaspérante

génération qui ne redressa pas son propre cœur

et dont l'esprit ne sut pas croire en Dieu.

Les fils d’Ephraïm habiles à tendre et à tirer l’arc

ont tourné le dos au jour du combat 

...

Les fils d'Éphraïm tendant et tirant l'arc

tournèrent le dos le jour de la guerre

10 ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu

ils ont refusé de marcher suivant sa loi 

10 ...

10 ils ne gardèrent pas l'alliance de Dieu

ni dans sa Loi ne voulurent marcher

11 ils ont oublié ses exploits

et les merveilles qu’il leur a montrées

11 ...

11 ils oublièrent ses bienfaits

et ses merveilles, celles qu'il leur montra

12 Devant leurs pères, il avait fait des merveilles

au pays d’Égypte, dans les campagnes de Tanis.

12  ...

12 devant leur pères, les miracles qu'il fit

en terre d'Égypte dans la plaine de Tanis :

13 Il ouvrit la mer pour les faire passer 

Il retint les eaux dressées comme un monceau

13 ...

13 il fendit la mer et les conduisit à travers,

maintint les eaux comme une outre

14 Il les conduisit le jour par la nuée

et toute la nuit par un feu brillant.

14 ...

14 et les mit à flot dans la nuée du jour

et toute la nuit dans l'illumination d'un feu !

15 Au désert il fendit les rochers

et il fit boire comme à des abîmes immenses.

15 ...

15 Il fendit la pierre dans le désert

et les abreuva comme à l'immense abysse,

16 Du rocher il fit jaillir des ruisseaux

et couler l’eau par torrents.

16 ...

16  fit découler l'eau de la pierre

et couler comme fleuves les eaux ! 

17 et ils continuèrent encore de pécher contre lui

de se révolter contre le Très-Haut dans le désert.

17 ...

17 Mais eux en rajoutèrent, à pécher contre lui :

au lieu sans eau ils excitèrent le Très-Haut à la colère

18 Et ils tentèrent Dieu dans leur cœur

en demandant de la nourriture selon leurs convoitises.

18 ...

18 il tentèrent Dieu dans leurs cœurs

au point de réclamer des appâts pour leurs propres âmes ;

Propositions de lecture

18 selon leurs convoitises V Littéralement : pour soutenir leurs âmes

Texte

Critique textuelle

4 qui ont raconté V: variante

  • V–Sixto-clémentine donne le pluriel « narrantes » 
  • V–Gryson a le singulier « narrante ».

Il semble que le pluriel soit préférable.

Réception

Arts visuels

18–25 Les Israélites recueillant la manne dans le désert

17e s.

Super manne

Nicolas Poussin (1594-1665), Les Israélites recueillant la manne dans le désert, (huile sur toile, ca. 1637-1639), 149 × 200 cm, Collections royales

Musée du Louvre, Paris, domaine public © Wikicommons→

15s Le miracle de l'eau

17e s.

Nicolas Poussin (1594-1665), Moïse faisant jaillir l'eau du rocher ou Le Frappement du rocher (huile sur toile, ca. 1633-1635), 97 × 133 cm

National Gallery of Scotland, Édimbourg, n° inv. NGL 066.46

Domaine public © Wikimedia commons→

19e s.

Gustave Doré (1832-1883), Moïse frappant le rocher à Horeb (gravure sur bois, 1866)

Illustration de la → Bible de Tours

Domaine public © Wikimedia Commons→

Liturgie

37,39s.28 ; 78,1 Le salut du peuple - Introït

« Salus populi »

Traditionnel, Introït - Salus populi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,39s.28.78,1

Paroles

Salus populi ego sum, dicit Dominus: de quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos: et ero illorum Dominus in perpetuum.

Le salut de mon peuple, c’est moi, dit le Seigneur: de quelque détresse qu’ils crient vers moi, je les exaucerai: et je serai leur Seigneur à jamais.

Comparaison des versions

2 V—IUXTA HEBR.

  • Je vais ouvrir ma bouche en paraboles | je proférerai les énigmes des temps anciens.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Ce que nous avons entendu et appris | ce que nos pères nous ont raconté

4 V—IUXTA HEBR.

  • elles ne sont pas cachées à leurs fils, à la génération qui suit | qui ont raconté les louanges du Seigneur et sa puissance et les merveilles qu'il a opérées.

6 V—IUXTA HEBR.

  • pour que les connût la génération suivante | les fils qui en naîtraient | se lèveront et les raconteront à leurs fils.

11 V—IUXTA HEBR.

  • ils ont oublié ses rédemptions | et les merveilles qu’il leur a montrées

14 V—IUXTA HEBR.

  • il les conduisit le jour par la nuée | et toute la nuit par la lumière d'un feu.

15 V—IUXTA HEBR.

  • Au désert il fendit le rocher | et il fit boire comme à des abîmes immenses.

16 V—IUXTA HEBR.

  • Du rocher il fit sortir des ruisseaux | et jaillir les eaux comme des fleuves

18 V—IUXTA HEBR.

  • Et ils tentèrent Dieu dans leur cœur | en demandant de la nourriture selon leurs convoitises.

5 V—IUXTA HEBR.

  • Il a établi un témoignage en Jacob | il a mis une loi en Israël | qu’il a prescrit à nos pères d’apprendre à leurs enfants

7 V—IUXTA HEBR.

  • afin qu'ils mettent en Dieu leur espérance | et qu'ils n’oublient pas ses pensées | et gardent ses commandements

9 V—IUXTA HEBR.

  • Les fils d’Ephraïm tendant et tirant l’arc | ont tourné le dos au jour du combat 

10 V—IUXTA HEBR.

  • ils n’ont pas gardé l’alliance de leur Dieu | ils ont refusé de marcher suivant sa loi

12 V—IUXTA HEBR.

  • Devant leurs pères, il fit des merveilles | au pays d’Égypte, dans la région de Tanis.

17 V—IUXTA HEBR.

  • et ils continuèrent encore de pécher contre lui | de provoquer le Très-Haut dans le désert.

1 V—IUXTA HEBR.

  •  DE L'ENSEIGNEMENT D'ASAPH | Écoute, mon peuple, ma loi | inclinez votre oreille aux paroles de ma bouche.

8 V—IUXTA HEBR.

  • ils ne seraient pas comme leurs pères | une génération qui s'écarte [du chemin] et provocante | une génération qui n'a pas préparé son cœur | dont l’esprit n’a pas cru en Dieu.

13 V—IUXTA HEBR.

  • Il sépara la mer pour les faire passer | Il retint les eaux dressées comme un monceau

Liturgie

1 Recueillez la joie de votre gloire - Introït

« Accipite iucunditatem gloriae »

Traditionnel, Introït - Accipite

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 78,1

Introït chanté durant le Temps Pascal et pour la fête de l'Apôtre Saint Marc.

« Recueillez la joie de votre gloire, alléluia : en rendant grâce à Dieu, alleluia ; qui vous a appelés aux royaumes des cieux. »