La Bible en ses Traditions

Psaumes 78,1–5

M
G S
V

Cantique d’Asaph.

Ecoute, mon peuple, mon enseignement

prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

...

INTELLIGENCE D'ASAPH

Soyez attentif, mon peuple, à ma loi

inclinez l'oreille vers les paroles de ma bouche :

M V
G S

j'ouvrirai en paraboles la bouche

proférererai les énigmes depuis les temps anciens

Vdesseins depuis l'origine 

...

M
G S
V

Ce que nous avons entendu et appris

ce que nos pères nous ont raconté

...

autant que nous les entendîmes et comprîmes

et que nous les narrèrent nos pères.

nous ne le cacherons pas à leurs fils

nous raconterons à la génération future les louanges de YHWH,  

sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés.

...

Ils ne furent pas occultés à leurs fils,

à la deuxième génération, 

qui narraient les louanges du Seigneur et ses œuvres puissantes

et ses merveilles, celles qu'il fit :

Il a établi une règle en Jacob

il a mis une loi en Israël

qu’il a prescrit à nos pères d’apprendre à leurs enfants

...

il suscita un témoignage en Jacob

posa une loi en Israël

autant qu'il put sommer nos pères

de les faire connaître à leurs fils

Texte

Critique textuelle

4 qui ont raconté V: variante

  • V–Sixto-clémentine donne le pluriel « narrantes » 
  • V–Gryson a le singulier « narrante ».

Il semble que le pluriel soit préférable.

Réception

Liturgie

37,39s.28 ; 78,1 Le salut du peuple - Introït

« Salus populi »

Traditionnel, Introït - Salus populi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,39s.28.78,1

Paroles

Salus populi ego sum, dicit Dominus: de quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos: et ero illorum Dominus in perpetuum.

Le salut de mon peuple, c’est moi, dit le Seigneur: de quelque détresse qu’ils crient vers moi, je les exaucerai: et je serai leur Seigneur à jamais.

Comparaison des versions

2 V—IUXTA HEBR.

  • Je vais ouvrir ma bouche en paraboles | je proférerai les énigmes des temps anciens.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Ce que nous avons entendu et appris | ce que nos pères nous ont raconté

4 V—IUXTA HEBR.

  • elles ne sont pas cachées à leurs fils, à la génération qui suit | qui ont raconté les louanges du Seigneur et sa puissance et les merveilles qu'il a opérées.

5 V—IUXTA HEBR.

  • Il a établi un témoignage en Jacob | il a mis une loi en Israël | qu’il a prescrit à nos pères d’apprendre à leurs enfants

1 V—IUXTA HEBR.

  •  DE L'ENSEIGNEMENT D'ASAPH | Écoute, mon peuple, ma loi | inclinez votre oreille aux paroles de ma bouche.

Liturgie

1 Recueillez la joie de votre gloire - Introït

« Accipite iucunditatem gloriae »

Traditionnel, Introït - Accipite

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 78,1

Introït chanté durant le Temps Pascal et pour la fête de l'Apôtre Saint Marc.

« Recueillez la joie de votre gloire, alléluia : en rendant grâce à Dieu, alleluia ; qui vous a appelés aux royaumes des cieux. »