La Bible en ses Traditions

Psaumes 89,1–5

M
G S
V

Cantique d’Ethan l’Ezrahite.

...

DE L'INTELLIGENCE D'ÉTHAN L'EZRAHITE.

1 Attribution à un indigène Ps 88,1

Les bontés de YHWH à jamais je les chanterai

de génération et en génération je ferai connaître en ma bouche ta fidélité.

...

Les miséricordes du Seigneur je les chanterai pour l'éternité

de génération en génération j'annoncerai ta vérité par ma bouche

Car tu as dit : — La bonté est bâtie pour toujours !

(dans les cieux tu as établi ta fidélité)

...

maintenant que tu as dit : — Pour l'éternité miséricorde sera édifiée

dans les cieux (ta vérité sera constituée ※en eux: !)

J’ai contracté alliance avec mon élu

j’ai juré à David, mon serviteur :

...

j'ai contracté alliance avec mes élus,

juré à David mon esclave : 

4s La promesse faite à David 2S 7,8-16

pour toujours j'établirai ta descendance

et je bâtirai de génération en génération ton trône !

Séla.

....

— C'est pour l'éternité que je constituerai ta semence,

et j'établirai ton siège de génération en génération !

DIAPSALMA

Réception

Liturgie

2 Tu nous as rachetés par ton sang - Introït

« Redemisti nos »

Traditionnel, Introït - Redemisti nos

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Ap 5,9s Ps 89,2

Chant d'entrée pour la Messe de la fête du Précieux Sang.

4 J'ai fait une alliance - Alleluia

« Disposui testamentum » Alleluia

Traditionnel, Alleluia « Disposui testamentum »

Dom Jean Claire, Choeur des Moines de l'Abbaye de Solesmes, (Apôtres et Martyrs)

© Abbaye de Solesmes→, Ps 88,4

Composition

Dans l'ancienne Alliance, les promesses de Dieu envers le peuple élu envers ses chefs, annonçaient de loin les réalisations des temps évangéliques. Le psaume messianique 89 (88) qui chante tout cela a été appliqué à la transmission de la foi sous la loi nouvelle. La mélodie est l'un des timbres classiques, qui prête l'écrin de ses deux phrases symétriques au parallélisme biblique.

Paroles

Disposui testamentum electis meis, iuravi David servo meo.

Avec mon élu, j'ai fait une alliance, je l'ai juré à David, mon serviteur.

Comparaison des versions

3 V—IUXTA HEBR.

  • Car tu as dit : — La miséricorde éternelle sera bâtie | les cieux tu les établiras et ta vérité [sera] en eux.

4 V—IUXTA HEBR.

  • — J’ai conclu PERCUSSI un pacte FOEDUS avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :

Propositions de lecture

1–53 Composition

  • v.2-3 : Le prélude,
  • v.4-5 : suivi du rappel de l'alliance davidique
  • v.6-19 : et d'un hymne au Créateur,
  • v.20-38 : introduit un oracle messianique
  • v.39-46 : et, en contraste, l'évocation des humiliations nationales,
  • v.47-52 : conclue par une prière.

Comparaison des versions

1 V— IUXTA HEBR.

  • DE L'INSTRUCTION D'ÉTHAN L'ESRAHITE.

5 V—IUXTA HEBR.

  • — Jusque dans l'éternité je rendrai stable ta descendance | et je bâtirai ton trône en génération et génération. | TOUJOURS.

Liturgie

20ss.2 J'ai exalté un élu - Introït

« Extuli electum »

Traditionnel, Introït - Extuli

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 89,20-22.2

Extuli electum de populo oleo sancto meo unxi eum ut manus mea sit semper cum eo et brachium meum confirmet eum.

Littérature

2 miséricordes (V) FRANÇAIS BIBLIQUE  Des œuvres, pas seulement un sentiment En français, le nom miséricorde désigne :

  • ou bien un sentiment de bonté généreuse et de compassion,
  • ou bien le petit appui-fesse ajouté par les ébénistes aux stalles dans lesquelles moines ou moniales passent des heures à chanter l'office divin, qui leur permet d'être debout tout en ... faisant miséricorde à leurs dos et à leurs jambes. (CNRTL→).

Pour ne pas alourdir la traduction et surtout pour conserver les variations du même terme au singulier et au pluriel, on emploie le terme par métonymie pour désigner les œuvres et les réalisations  inspirées par la miséricorde :

  • Henri Bremond, Histoire littérarie du sentiment religieux, t.4, 1920 : «... Dieu... disposait tellement toutes choses pour mon bien et pour mon édification, que je ne pouvais assez admirer la grandeur de ses miséricordes » (248). 
  • Thérèse de Lisieux Manuscrits autobiographiques  : Manuscrit A Folio 86 Recto.(En caractères Gothiques dessinés par Thérèse): JE CHANTERAI ETERNELLEMENT LES MISÉRICORDES DU SEIGNEUR ! (Ps 89,2)(Ici le dessin des armoiries : Colorié par Thérèse)(Et... en bas de page, en Gothique dessiné...) JOURS DE GRÂCES, ACCORDES PAR LE SEIGNEUR, A SA PETITE EPOUSE, etc. 

Drapeau de la francophonie→© Domaine public

 

 

Musique

2 Les miséricordes du Seigneur

18e s.

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Misericordias Domini K.222, 1775

Marcus Creed (dir.), Berlin Radio Symphony Orchestra & Rias Chamber Chorus

© License YouTube Standard→, Ps 89,1

Composition

Wolfgang Amadeus Mozart laisse une œuvre impressionnante (626 œuvres sont répertoriées dans le catalogue Köchel), qui embrasse tous les genres musicaux de son époque. Selon le témoignage de ses contemporains, il était, au piano comme au violon, un virtuose. On reconnaît généralement qu'il a porté à un point de perfection le concerto, la symphonie, et la sonate, qui devinrent après lui les principales formes de la musique classique, et qu'il fut l'un des plus grands maîtres de l'opéra. Son succès ne s'est jamais démenti. Son nom est passé dans le langage courant comme synonyme de génie, de virtuosité et de maîtrise parfaite.

Paroles

Misericordias Domini in aeternum cantabo: in generationem et generationem, annuntiabo veritatem tuam in ore meo.