La Bible en ses Traditions

Psaumes 94,18–23

M
G S
V

18 quand je dis : — Mon pied chancelle

ta bonté, YHWH, me soutient

18 ...

18 si je disais : — Mon pied a chancelé,

c'est ta miséricorde, Seigneur, qui me venait en aide ;

19 quand les soucis abondent dans mes pensées

tes consolations réjouissent mon âme.

19 ...

19 au fil de la multitude de mes douleurs, en mon cœur

tes consolations réjouirent mon âme !

20 Aurais-tu pour allié un tribunal criminel

façonnant le méfait à l'abri de la loi ?

20 ...

20 — S'approchera-t-il de toi, le siège de l'iniquité,

toi qui conformes la douleur au précepte ?

21 Ils s’empressent contre la vie du juste

et ils condamnent le sang innocent

21 ...

21 Ils tendront des pièges contre l'âme du juste

et condamneront un sang innocent

22 mais YHWH est pour moi une forteresse

mon Dieu est le rocher où je m’abrite

22 ...

22 et le Seigneur s'est fait refuge pour moi

et mon Dieu, le soutien de mon espérance

23 il fera retomber sur eux leur iniquité

il les exterminera par leur propre malice

il les exterminera, YHWH, notre Dieu !

23 ...

23 et il leur rendra leur propre iniquité 

et dans leur malice il les dissipera  

il les dissipera, le Seigneur notre Dieu !

23 Pris à ses propres méfaits Ps 7,17; Pr 5,22 Récompense selon ses oeuvres Pr 12,14 La bouche fermée des menteurs Ps 63,12; 107,42

Réception

Liturgie

1–23 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se dit dans la partie conclusive de l'office journalier du matin, le mercredi, en souvenir du fait que les Lévites chanteaient ce psaume au temple en ce jour.

Propositions de lecture

20 le mal V littéralement : douleur, souffrance, peine, affliction

Texte

Vocabulaire

21 âme V = vie

Réception

Comparaison des versions

19 V—IUXTA HEBR.

  • Dans la multitude de mes pensées qui sont au dedans de moi | tes consolations délecteront mon âme.

21 V—IUXTA HEBR.

  • Ils s'uniront contre l'âme du juste | et ils condamneront le sang innocent.

22 V—IUXTA HEBR.

  • Mais le Seigneur sera pour moi un refuge | et mon Dieu comme le rocher de mon espérance.

23 V—IUXTA HEBR.

  • Et tu feras retomber sur eux leur iniquité | et dans leur malice tu les perdras | il les perdra, le Seigneur, notre Dieu !

20 V—IUXTA HEBR.

  • Est-ce qu'un trône d'embûches s'attachera à toi façonnant la peine LABOREM dans le précepte ?

18 V—IUXTA HEBR.

  • Si je disais : — Mon pied a chancelé, | ta miséricorde, Seigneur, me soutenait.