Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 YHWH
VLe Seigneur a fait connaître son salut
aux yeux des nations il a révélé sa justice,
2 ...
3 il s'est souvenu de sa bonté
et de sa fidélité envers la maison
tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu :
3 ...
3 il s'est souvenu de sa miséricorde
et de sa fidélité envers la maison d'Israël :
toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu !
4 acclamez YHWH, toute la terre
faites éclater votre allégresse et jouez !
4 ...
4 Poussez des cris de joie pour le Seigneur, toute la terre
chantez et exultez, et jouez du psaltérion !
5 Jouez pour YHWH sur la lyre
sur la lyre, au son des hymnes !
5 ...
5 Jouez pour le Seigneur sur la cithare
sur la cithare et au son du psaume !
6 Avec les trompettes et au son du cor
poussez des cris de joie devant le Roi YHWH !
6 ...
6 Sur les trompettes forgées et au son de la trompette en corne
poussez des cris de joie en présence du roi, le Seigneur !
7 Que gronde la mer et ce qui la remplit
le monde et ceux qui l'habitent
7 ...
7 Que s'agitent la mer et sa plénitude
l'orbe des terres et ceux qui l'habitent :
8 Que les fleuves claquent des mains
qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie
8 ...
8 les fleuves frapperont des mains ensemble
les montagnes exulteront
9 devant YHWH, car il vient juger la terre :
il jugera le monde avec justice et les peuples avec équité.
9 ...
9 en présence du Seigneur
puisqu'il vient juger la terre.
Il jugera l'orbe des terres avec justice
et les peuples avec équité.
1–9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté dans les Zemirot du samedi matin et des fêtes.
1s Chantez pour le Seigneur Introït et Alleluia
2ss ; 66,1 Ils ont vu le salut de notre Dieu Graduel
96,1s ; 98,1–5 Cantate Domino
Claudio
, baptisé le 15 mai 1567 à Crémone et mort le 29 novembre 1643 à Venise, est un compositeur italien. Ses œuvres, essentiellement vocales, se situent à la charnière de la Renaissance et de la musique baroque.97:1a Cantate Domino canticum novum, 95:2a Cantate et benedicite nomini ejus: 97:1b Quia mirabilia fecit. 97:4b Cantate et exultate et psallite 97:5b in cythara et voce psalmi: 97:1b Quia mirabilia fecit.
1–9 Acclamez le Seigneur
5 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR. Les fleuves frapperont de la main | ensemble les montagnes loueront
6 Sur les trompettes forgées et au son de la trompette en corne Les anges de Nöel
Enlumineur depuis 2016, É. M. s’inspire de textes bibliques et chrétiens et de la spiritualité scoute pour élaborer des compositions dans la tradition de l’enluminure occidentale, avec une préférence pour le style irlandais « insulaire » (Livre de Kells, Évangiles de Lindisfarne) et pour le gothique du 13e s.
Reprenant les versets Lc 2,13-14 et Ps 98 (ajoutés sur la photo par ordinateur), selon la traduction de l'Association épiscopale liturgique pour les pays francophones (AELF), É. M. encadre ces passages d'anges musiciens. Ceux-ci louent le Seigneur. Au son du cornet à bouquin et du luth, de la chalemie et de la viole, de la voix et du psaltérion, les anges acclament Dieu.