La Bible en ses Traditions

Ruth 2,20–23

M V
G
S

20 Noémi dit à sa belle-fille :

Vlui répondit : — Qu’il soit béni de YHWH

Vpar le Seigneur, de ce qu’il n’a pas cessé d’être miséricordieux envers les vivants, aussi bien qu’envers ceux qui sont morts !

Va gardé pour les morts la même grâce qu'il avait accordée aux vivants !

Noémi lui

VElle dit encore : — Cet homme est pour nous un proche parentM et l’un de ceux qui ont sur nous droit de rachat.

20 Et Noémin dit à sa belle-fille : — Il est béni par le Seigneur, parce qu'il ne s'est pas départi de sa pitié, envers les vivants et envers les morts. 

Et Noémin lui dit : — L'homme nous est un proche parent, il est de ceux qui ont sur nous un droit.

20 ...

21 Ruth Mla Moabite dit : — Il m’a dit encore

Vaussi donné cet ordre :

— Reste avec mes serviteurs

Vde me joindre à ses moissonneurs aussi longtemps [qu'il le faudra],

jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute ma moisson.

Vque toute la récolte soit moissonnée.

21 Et Routh dit à sa belle-mère :

— Et même qu'il m’a dit : — Joins-toi à mes serviteurs,

jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la récole [de ce] qui m'appartient.

21 ...

22 Et Noémi dit à Ruth,

VElle dit à sa belle-fille :

Il est bon

VIl vaut mieux, ma fille, que tu sortes Vmoissonner avec les servantes de cet homme,

de peur que, dans un autre champ

Vle champ d'un autre, on ne te fasse violence

Vs'oppose à ta présence.

22 Et Noémin dit à Routh, sa belle-fille :

— C'est bien, ma fille, que tu sois allée avec les servantes de cet homme,

et on ne s'opposera pas à ta présence dans un autre champ.

22 ...

23 Elle resta donc avec les servantes de Booz pour glaner,

Vet moissonna avec elles,

jusqu’à la fin de la moisson des orges et de la moisson du froment et elle demeurait avec sa belle-mère

Vce que les orges et le froment fussent renfermés dans les greniers.

23 Et Routh se joignit aux servantes de Boos pour glaner,

jusqu’à ce qu'il ait achevé la moisson des orges et des blés. Et elle logea avec sa belle-mère.

23 ...