La Bible en ses Traditions

Sagesse 10,1–11,27

G V
S

C’est elle qui protégea le premier être formé

Vcelui qui a été formé le premier, le père de l'univers

Vdu cercle des terres

Vquand il était le seul créé

elle le tira de sa faute

...

et lui donna la force de gouverner toute chose.

...

Mais s’étant

VComme il s'est éloigné d’elle, un injuste dans sa colère

périt avec ses fureurs fratricides

Vpar la colère de l'homicide de la fraternité.

...

G
V
S

La sagesse sauva de nouveau la terre submergée à cause de lui

dirigeant le juste sur un bois misérable.

Quand l'eau fit disparaître la terre à cause de lui, la sagesse [la] guérit de nouveau

dirigeant le juste sur un bois misérable.

...

G V
S

Celle-ci, lorsque les nations étaient confondues dans la concorde de la méchanceté

Vl'injustice

connut le juste et le conserva irrépréhensible

Vsans reproche devant Dieu

et le garda fort contre son affection

Vsa tendresse pour son enfant

Vfils.

...

Ce fut elle qui sauva du milieu des méchants qui étaient détruits le juste

qui s’enfuit loin du feu descendu sur la Pentapole.

...

Témoignage encore de sa méchanceté

VEn témoignage de son injustice cette terre désolée reste fumante

les arbres portent des fruits à des saisons infertiles Ven un temps incertain

mémorial d’une âme incrédule, une colonne de sel reste debout.

...

Ayant négligé la sagesse

non seulement ils ont été privés de connaître

Vsont tombés de sorte qu'ils n'ont pas connu le bien

mais ils ont laissé aux vivants

Vhommes la mémoire de leur folie

afin que ce en quoi ils sont tombés dans l'erreur

Vont péché ne puisse rester cacher.

...

Mais la sagesse a délivré des peines ceux qui la servent.

...

10 C’est elle qui conduisit par des chemins droits,

Vvoies droites, le juste fuyant la colère de son frère

lui montra le royaume de Dieu

et lui donna la science des choses saintes

elle l’enrichit dans ses labeurs

et fit fructifier ses peines

Vlabeurs.

10 ...

11 Elle l’assista dans l'avidité

Vla perfidie de ses oppresseurs

et le rendit riche.

11 ...

12 Elle garda contre ses ennemis

et le protégea contre ceux qui lui dressaient des embûches

Vles séducteurs

elle lui décerna la victoire dans un rude combat

Vdonna un rude combat pour qu'il vainquît

pour qu'il sache que la piété est plus puissante que tout.

12 ...

13 Elle n’abandonna pas le juste vendu

mais le préserva du péché

Vdes pécheurs

13 ...

14 elle descendit avec lui dans la fosse

et ne le quitta pas dans les chaînes

jusqu’à ce qu’elle lui eut procuré le sceptre du royaume

et la puissance sur ceux qui le tyrannisaient

Vl'opprimaient

elle convainquit de mensonge ceux qui l’avaient déshonoré

et lui donna une gloire éternelle.

14 ...

15 Elle délivra des nations qui l’opprimaient

le peuple pieux

Vjuste et la race irrépréhensible

Vsans reproche.

15 ...

16 Elle entra dans l’âme du serviteur du Seigneur

et s'opposa à des rois redoutables par des prodiges et des signes.

16 ...

17 Elle rendit aux pieux le salaire de leurs peines

elle les conduisit par une route merveilleuse

et devint pour eux une protection

Vun voile pendant le jour

et le flamboiement

Vla lumière des étoiles pendant la nuit.

17 ...

18 Elle leur fit traverser la mer Rouge

et les conduisit à travers les grandes eaux.

18 ...

19 Elle submergea leurs ennemis

puis des profondeurs de l’abîme elle les rejeta

Vretira.

19 ...

20 C’est pourquoi les justes dépouillèrent les

Venlevèrent les dépouilles des impies

et chantèrent, Seigneur, ton saint nom

et louèrent de concert ta main tutélaire

Vvictorieuse.

20 ...

21 Car la sagesse ouvrit la bouche des muets

et rendit éloquente la langue des enfants.

21 ...

11,1 Elle guida heureusement

Vdirigea leurs œuvres par la main

Vles mains d’un saint prophète.

...

11,2 Ils traversèrent

Vfirent route à travers un désert inhabité

Vqui n'était pas habité

et dressèrent leurs tentes dans des [lieux] impraticables

Vlieux secrets.

...

11,3 Ils résistèrent aux adversaires et repoussèrent les ennemis.

...

11,4 Ils eurent soif et t'invoquèrent

et l’eau leur fut donnée d’un rocher escarpé

et un remède à

Vl'apaisement de la soif d'une pierre dure.

...

11,5 Car ce par quoi leurs ennemis furent châtiés

Vsouffrirent des châtiments

par cela-même, étant

Vcomme ils étaient dans le besoin, ils reçurent des bienfaits.

...

G
V
S

11,6 Au lieu de la source intarissable d’un fleuve troublé par un sang putride

Au lieu de la source intarissable d’un fleuve tu as donné aux injustes du sang humain

...

11,7 en punition du décret d'infanticide

tu leur as donné contre tout espoir une eau abondante

et comme ils diminuaient en punition des enfants tués

tu leur as donné contre tout espoir une eau abondante

...

G V
S

11,8 montrant par la soif d'

Vqui fut alors 

comment tu châtiais les

Vrelevais les tiens et faisais mourir leurs adversaires.

...

11,9 Car quand ils furent éprouvés — quoique punis

Vrecevant une punition avec miséricorde —

ils surent comment étaient suppliciés

Vrecevaient des supplices les impies jugés dans la colère.

...

11,10 Tu as mis à l'épreuve les uns comme un père qui avertit

et tu as interrogé

Vcondamné les autres comme un roi sévère qui condamne

Vinterroge.

10 ...

11,11 Absents ou présents, ils furent également torturés.

11 ...

11,12  Un double chagrin les saisit

et un gémissement au souvenir de ce qui était arrivé.

12 ...

11,13 Car quand ils apprirent

Gapprenant que par leurs propres tourments

ceux-là tiraient des bienfaits, ils s'aperçurent

Vse souvinrent du Seigneur.

13 ...

11,14 Car celui qu'autrefois jeté en Vcruelle exposition ils refusèrent en le raillant

Vraillèrent

ils l’admirèrent à la fin des événements

ayant eu une soif non semblable à celle des

Vne faisant pas semblablement aux justes.

14 ...

11,15 À cause des pensées extravagantes de leur injustice

V— leurs injustices —

par lesquelles égarés ils vénérèrent des reptiles sans raison

Vmuets et de viles

Vd'inutiles bestioles

tu leur envoyas une multitude de bêtes sans raison

Vmuettes en vengeance

15 ...

11,16 pour qu'ils sachent que l’on est châtié par où l’on a péché.

16 ...

11,17 Car il n’était pas impossible que ta main toute-puissante

qui avait créé l'univers

Vle cercle des terres d’une matière informe

Vinvisible

envoyât contre eux une multitude d’ours ou des lions féroces

17 ...

11,18 ou des bêtes pleines de fureur nouvellement créée

Vd'un genre nouveau et inconnues

expirant une vapeur enflammée

dispersant une infection

Vproduisant une odeur de fumée

ou lançant par les yeux de terribles étincelles

18 ...

11,19 dont non seulement le dommage [qu'elles causent] pouvait les anéantir

mais encore dont l'aspect terrifiant

Vpar la frayeur pouvait les détruire.

Vtuer.

19 ...

11,20 Et, sans cela même, ils pouvaient être tués d'un seul souffle

poursuivis par la justice

Vleurs propres faits

et dispersés par le souffle de ta puissance.

Mais tu as tout disposé avec mesure, en nombre et avec poids.

20 ...

11,21 Car déployer une grande force t'est toujours possible

Vsurabonde toujours pour toi seul

et qui résisterait à la puissance de ton bras ?

21 ...

11,22 L'univers entier

VLe cercle des terres est devant toi comme le poids infime Gqu'on retire des plateaux de la balance

comme la goutte de rosée matinale qui descend sur la terre.

22 ...

11,23 Mais tu as pitié de tous parce que tu peux tout

et tu fermes les yeux sur

Vdissimules les péchés des hommes en vue du repentir.

23 ...

11,24 Car tu aimes tout ce qui existe

et tu ne ressens de dégoût pour rien de ce que tu as fait

car si tu avais haï quelque chose, tu ne l’aurais pas créée.

24 ...

11,25 Et comment quelque chose subsisterait-il, si tu ne le voulais pas

ou ne se conserverait-il pas, si tu l'as appelé à l’existence ?

25 ...

11,26 Mais tu épargnes tout parce que tout est à toi Seigneur ami de la vie.

26 ...

Contexte

Repères historiques et géographiques

Réception

Musique

1–27 La Sagesse dirige toutes les œuvres du Créateur

17e s.

Henry Purcell (1659-1695), O Lord Our Governor, Z. 39, 1679

Church Cathedral Choir, Stephen Farr, William Clements, Robert MacDonald

© Licence YouTube Standard→, Sg 10,1-11,27 Ps 8,1-10

Composition

Cette composition polyphonique à quatre voix de l'anglais Henry Purcell reprend le texte du Psaume 8. Ce texte exalte le règne du Seigneur sur toute sa création et insiste sur la Sagesse créatrice qui dirige toutes ses œuvres.

Liturgie

10,20s Votre main victorieuse, Seigneur - Introït

« Victricem manum tuam »

Traditionnel, Introït - Victricem manum tuam

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Sg 10,20s Ps 97,1

Introït chanté au temps pascal.

Arts visuels

10,6 le juste qui s'enfuit loin du feu

Peinture néerlandaise du 17e s.

Jacob Joardaens est l'un des trois maîtres renommés de l'école de peinture anversoise du 17e s. avec Pierre-Paul Rubens et Antoine Van Dyck. Il réalise ce tableau représentant la fuite de Lot d'après Rubens.

Jacob Jordaens (1593-1678), La fuite de Lot et sa famille (huile sur toile, ca. 1618-1620), 169,5 x 198,5 cm

 n° INV. P.1978-0006, National Museum of Western Art, Tokyo (Japon) © Domaine public→