La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 50,1–31

G V
S

Simon fils d’Onias [est] le grand prêtre

qui pendant sa vie répara la maison

et durant ses jours Vla fortifiaG le temple.

...

G
V
S

Par lui fut fondée la double hauteur 

la haute fortification de l'enceinte du Temple.

C'est aussi par lui que lui furent établis la hauteur du Temple

le double bâtiment, la hauteur de la paroi du Temple.

...

Durant ses jours fut taillé le réservoir des eaux 

une citerne comme le périmètre de la mer.

Durant ses jours les réservoirs des eaux refluèrent

et comme la mer ils furent remplis au-dessus de la mesure.

...

Lui qui se souciant d'éloigner son peuple de la ruine fortifia la ville contre un siège

Il prit soin de sa nation et la délivra de la ruine.

...

Qu’il était majestueux dans la procession du peuple

lorsqu’il sortait de la maison du voile !

Il fut assez puissant pour agrandir la ville

il s’acquit de la gloire en fréquentant la nation

et l’entrée de la maison et celle de l'atrium furent agrandies.

...

comme l’étoile du matin au milieu des nuages

comme la lune aux jours de son plein

Comme l’étoile du matin au milieu de la nuée

et comme la pleine lune il brille en ses jours

...

comme le soleil resplendissant sur le temple du Très-Haut

et comme l’arc-en-ciel brillant dans des nuées de gloire

comme un soleil resplendissant, ainsi a-t-il brillé dans le Temple de Dieu 

...

comme la fleur des roses aux jours du printemps

comme les lys sur le bord de l'eau

comme une pousse du Liban aux jours de l’été

comme l’arc-en-ciel brillant dans la nuée de gloire

et comme la fleur des roses aux jours du printemps

comme les lis qui sont au bord des eaux

et comme l’encens odorant aux jours de l’été

...

comme le feu et l'encens sur le brasier

comme un vase d’or en métal massif orné de toutes sortes de pierres précieuses

comme une flamme brillante et l’encens brûlant dans le feu

...

10 comme l’olivier qui pousse ses fruits

et comme un cyprès qui s’élève dans les nuages.

10 comme un vase d’or massif orné de toutes sortes de pierres précieuses

10 ...

11 Quand il prenait la robe de gloire

et revêtait les ornements de sa dignité

quand il montait à l’autel saint il glorifiait l'enceinte du sanctuaire.

11 comme un olivier bourgeonnant

et un tourbillon s’élevant vers le haut

en prenant sa robe de gloire

et se revêtant d'une force parfaite.

11 ...

12 Mais quand il recevait les parts des mains des prêtres

et se tenait debout lui-même près du foyer de l’autel, une couronne de frères [était] autour de lui comme la pousse des cèdres au Liban

et ils l’entouraient comme des troncs de palmiers

12 En montant au saint autel il glorifia son vêtement saint.

12 ...

13 tous les fils d’Aaron dans leur gloire

et l'offrande du Seigneur dans leurs mains devant toute l’assemblée d’Israël.

13 Et tandis qu'il recevait les parts de la main des prêtres 

et qu'il se trouvait lui-même près de l'autel, entouré d'une couronne de frères

comme une plantation de cèdres sur le mont Liban

13 ...

14 Et lorsqu’il avait achevé le service sur les autels

pour embellir l’offrande du Très-Haut tout-puissant

14 ils se tinrent ainsi autour de lui, comme les branches sur le palmier

et tous les fils d’Aaron étaient dans leur gloire.

14 ...

15 il étendait sa main sur la coupe  

et faisait une libation du sang de la grappe

il le versait sur les bases de l’autel — parfum d’agréable odeur pour le Très-Haut le grand Roi.

15 Or, l’oblation du Seigneur était dans leurs mains devant toute l’assemblée d’Israël

et, accomplissant son service à l’autel

pour exalter l’oblation du Roi très-haut 

15 ...

16 Alors les fils d’Aaron poussaient des cris

ils sonnaient de leurs trompettes de métal battu

et faisaient entendre un grand bruit en souvenir devant le Très-Haut.

16 il étendit sa main sur la libation

il fit la libation du sang de la grappe

16 ...

17 Alors tout le peuple à la fois s’empressait

et tombait la face contre terre pour adorer leur Seigneur

le Dieu tout-puissant le Très-Haut.

17 et il le répandit sur les bases de l’autel comme un parfum divin pour le Prince très-haut.

17 ...

18 Et les chantres [le] louaient de leurs voix

dans un grand bruit une douce mélodie.

18 Alors les fils d’Aaron jetèrent un grand cri

ils sonnèrent de leurs trompettes battues au marteau 

et ils firent entendre un grand bruit en souvenir devant le Seigneur.

18 ...

19 Et le peuple suppliait le Seigneur Très-Haut, en prière devant le Miséricordieux

jusqu’à ce que fût achevée la cérémonie du Seigneur 

et qu'on eût accompli la fonction sacrée.

19 Alors tout le peuple à la fois s'empressa :

ils tombèrent face contre terre pour adorer leur Seigneur

et pour présenter leurs prières au tout-puissant Dieu très-haut.

19 ...

20 Alors descendant il élevait ses mains

sur toute l’assemblée des fils d’Israël

pour donner de ses lèvres la bénédiction du Seigneur

et en son nom se glorifier.

20 Ils l'exaltèrent en chantant de leurs voix

et dans la grande maison le bruit s'accrut, plein de suavité

20 ...

21 Et une seconde fois ils se prosternèrent

pour recevoir la bénédiction de la part du Très-Haut.

21 et le peuple supplia le Seigneur très-haut, en prière

jusqu’à ce que le culte du Seigneur soit accompli

et qu’ils aient accompli leurs fonctions.

21 ...

22 Et maintenant bénissez le Dieu de toutes choses qui a fait partout de grandes choses

qui a exalté nos jours depuis le sein maternel

et nous a traités selon sa miséricorde.

22 Alors, en descendant, [le grand-prêtre] éleva les mains

sur toute l’assemblée des fils d’Israël

pour rendre gloire à Dieu par ses lèvres et se glorifier en son nom

22 ...

23 Qu’il nous donne la gaieté du cœur

et que la paix arrive de nos jours

en Israël comme aux jours du passé.

23 et il renouvela sa prière

voulant manifester la puissance de Dieu.

23 ...

24 Que sa miséricorde demeure perpétuellement avec nous

et qu’en nos jours il nous rachète.

24 Et maintenant priez le Seigneur de toutes choses qui a fait de grandes œuvres sur toute la terre

qui a multiplié nos jours dès le ventre de notre mère

et qui nous a traités selon sa miséricorde.

24 ...

25 C'est contre deux nations que mon âme s'est irritée

et la troisième n’est pas une nation :

25 Qu’il nous donne la joie du cœur

et qu'il fasse venir la paix pendant nos jours

en Israël, pour toujours !

25 ...

26 ceux qui demeurent dans la montagne de Samarie, les Philistins

et le peuple sot qui habite Sichem.

26 Qu'Israël croie que la miséricorde de Dieu est avec nous

pour qu’il vous guérisse en ses jours !

26 ...

27 C'est une instruction d'intelligence et de science

qu'a gravé dans ce livre

Jésus fils de Sirach fils d'Eléazar, de Jérusalem

qui a fait couler la sagesse de son cœur.

27 Il y a deux nations que mon âme hait 

et la troisième que je hais n’est pas une nation :

27 ...

28 Heureux celui qui reviendra sur ces choses

et les posant sur son cœur deviendra sage

28 ceux qui demeurent sur la montagne de Séir, les Philistins

et le peuple sot qui habite à Sichem.

28 ...

29 car s’il les met en pratique, il sera fort pour tout

parce que la lumière du Seigneur est son sentier.

29 C'est une doctrine de sagesse et de discipline que j'ai écrite dans ce livre

[de] Jésus fils de Sirach, de Jérusalem

qui a renouvelé la sagesse de son cœur.

30. Heureux celui qui s'applique à ces biens !

Celui qui les met dans son cœur sera toujours sage :

31. s'il fait cela il sera capable de tout

parce que la lumière de Dieu est son sentier.

29 ...