La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 38,0 ; 1,1–15,22

G
V
S

Toute sagesse vient du Seigneur

elle est avec lui pour l'éternité.

ICI COMMENCE LE LIVRE DE JÉSUS

FILS DE SIRACH

Toute sagesse vient du Seigneur Dieu

elle fut toujours avec lui, elle [l']est avant le temps.

...

 Le sable de la mer les gouttes de la pluie

et les jours de l'éternité : qui peut [les] compter ?

Le sable de la mer, les gouttes de pluie

et les jours de la durée du monde : qui les a comptés ?

La hauteur du ciel, l’étendue de la terre

et la profondeur de l’abîme : qui les a mesurées ?

...

Les hauteurs du ciel la largeur de la terre

la profondeur de l’abîme et la sagesse : qui peut [les] atteindre ?

La sagesse de Dieu qui précède toutes choses : qui l'a pénétrée ?

...

G V
S

Avant toutes choses fut créée la sagesse

et la lumière de l’intelligence

Vla prudence dès l’éternité.

...

G
V
S

Ø

La source de la sagesse, c’est le verbe de Dieu dans les hauteurs.

et ses voies sont des commandements éternels.

...

G V
S

La racine de la sagesse, à qui a-t-elle été révélée ?

Ses desseins profonds, qui les a connus ?

...

G
V
S

Ø

La discipline de la sagesse, à qui a-t-elle été révélée et manifestée ?

La richesse de ses voies, qui l'a connue ?

...

Il n’y a qu’un sage grandement redoutable

assis sur son trône : c’est le Seigneur.

Il n’y a que le Très-Haut, le créateur tout-puissant

le roi puissant et très redoutable

qui siège sur son trône et qui domine : Dieu.

...

G V
S

C’est lui qui l’a créée Vpar l'Esprit Saint

il l’a vue et

V, il l’a dénombrée Vet il l'a mesurée

...

10 il l’a répandue sur toutes ses œuvres

et sur toute chair, selon sa propre distribution ;

il l’a donnée libéralement

Vofferte à ceux qui l’aiment.

10 ...

11 La crainte du Seigneur est gloire et sujet de gloire

joie et couronne d’allégresse.

11 ...

12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur

elle donne gaieté, joie et longue vie.

V et joie tout au long de la vie.

12 ...

13 Celui qui craint le Seigneur s’en trouvera bien à la fin

et au jour de sa mort il sera béni.

13 ...

G
V
S

14 Le commencement de la sagesse est de craindre Dieu

et avec les fidèles elle est formée dans le sein de leur mère.

14 L'amour de Dieu est une sagesse digne d'être honorée.

14 ...

15 Elle s’est préparé chez les hommes une éternelle habitation

elle demeurera fidèlement avec leur semence.

15 Ceux dont elle s'offre à la vue l’aiment en la voyant

et en reconnaissant ses magnificences.

15 ...

16 La plénitude de la sagesse est de craindre le Seigneur

elle rassasie de ses fruits ceux qui la possèdent.

16 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte du Seigneur ;

avec les fidèles, elle est formée dans le ventre maternel

avec les semences choisies, elle est tenue pour vraie 

avec les justes et les fidèles, elle se fait connaître.

16 ...

17 Elle remplit toute sa maison de choses désirables

et ses greniers de ses produits.

17 La crainte du Seigneur est la sanctification de la science.

17 ...

18 La couronne de la sagesse c’est la crainte du Seigneur

elle fait fleurir la paix et la parfaite santé

18 Cette sanctification gardera et justifiera le cœur

elle donnera satisfaction et joie.

18 ...

19 Le Seigneur l’a vue et l’a manifestée

il fait pleuvoir à flots science et connaissance de l’intelligence

il exalte la gloire de ceux qui la possèdent.

19 Celui qui craint Dieu s'en trouvera bien

et au jour de sa fin il sera béni :

19 ...

20 La racine de la sagesse c’est de craindre le Seigneur

et ses rameaux sont une longue vie.

20 la plénitude de la sagesse c'est de craindre Dieu

et cette plénitude vient de ses fruits 

20 ...

21 Ø

21 elle comblera toute sa maison des biens qu’elle produit

et les celliers de ses trésors.

21 ...

22 L’homme injuste et emporté ne saurait être justifié

car la fougue de sa colère amène sa ruine.

22 La couronne de la sagesse est la crainte du Seigneur

qui déborde de paix et de fruits du salut.

22 ...

23 L’homme patient attend jusqu’au temps voulu

et ensuite la joie lui est rendue.

23 Elle l'a connue et dénombrée

et l’une et l’autre sont des dons de Dieu.

23 ...

24 Il cache jusqu’au temps voulu ses paroles

et les lèvres de beaucoup raconteront sa prudence.

24 La sagesse répandra la science et la lumière de la prudence

et elle élève en gloire ceux qui s'attachent à elle.

24 ...

25 Dans les trésors de la sagesse des paraboles de connaissance

mais en abomination au pécheur est la piété envers Dieu.

25 La racine de la sagesse c'est de craindre le Seigneur

et ses branches ont une longue vie.

25 ...

26 Si tu désires la sagesse, garde les commandements

et le Seigneur te l’accordera

26 Dans les trésors de la sagesse se trouvent l'intelligence et la sanctification de la science

mais la sagesse est en exécration aux pécheurs.

26 ...

27 car la sagesse et l’instruction c’est la crainte du Seigneur

et ce qui lui plaît c’est la fidélité et la mansuétude.

27 La crainte de Dieu chasse le péché :

27 ...

28 Ne te refuse pas à la crainte du Seigneur

et ne t’approche pas de lui avec un cœur double.

28 celui qui est sans crainte ne pourra être justifié

car l’emportement de sa colère cause sa ruine.

28 ...

29 Ne sois pas hypocrite à la face des hommes

et prends garde à tes lèvres.

29 L’homme patient attendra jusqu’à un certain temps

et après cela la joie lui sera rendue.

29 ...

30 Ne t’élève pas toi-même, de peur que tu ne tombes

et que tu n’attires sur toi le déshonneur

et le Seigneur révélera ce que tu caches

et te chassera au milieu de l’assemblée

parce que tu ne t’es pas adonné à la crainte du Seigneur

et que ton cœur est plein de fraude.

30 L’homme de bon sens cachera ses paroles jusqu’à un certain temps

et les lèvres de beaucoup publieront son intelligence.

31. Ø

32. Ø

33. Si tu convoites la sagesse, conserve la justice

et Dieu te la donnera

34. car la crainte du Seigneur est la sagesse et la discipline

et ce qui lui est agréable

35. c’est la foi et la douceur :

alors il remplira les trésors de celui [en qui elles se trouvent] !

36. Ne sois pas incrédule [quand] la crainte de Dieu [t'inspire]

et ne t'approche pas de lui avec un cœur double !

37. Ne sois pas hypocrite devant les hommes

et tu ne scandaliseras pas par tes lèvres !

38. Sois attentif à tes paroles de peur que tu ne tombes

et apportes le déshonneur à ton âme ;

39. de peur que Dieu ne révèle tes secrets

et ne te casse au milieu de la synagogue

40. parce que tu t'es approché du Seigneur avec une disposition maligne

et que ton cœur est plein de ruse et de tromperie !

30 ...

2,1 Mon fils, si tu entreprends de servir le Seigneur

prépare ton âme à l’épreuve.

Mon fils, si tu entres au service de Dieu, demeure ferme dans la justice et dans la crainte

et prépare ton âme à la tentation.

...

2,2 Rends droit ton cœur et sois constant

prêtez l'oreille et comprenez les paroles de sagesse

et ne te précipite pas au temps du malheur.

Humilie ton cœur et endure

prête l’oreille et reçois les paroles d'intelligence

et ne te hâte pas au temps de l’obscurité.

...

2,3 Attache-toi à Dieu et ne t’en sépare pas

afin que tu grandisses vers ta fin.

Endure les retardements de Dieu

demeure uni à Dieu et endure pour que surabonde ta vie à la fin.

...

2,4 Tout ce qui vient sur toi, accepte-le

et dans les vicissitudes de ton humiliation sois patient

Tout ce qui t'arrivera, accepte-le

dans la douleur endure, et au temps de ton humiliation prends patience

...

G V
S

2,5 car l’or et l'argent s’éprouvent dans le feu

et les hommes agréables [à Dieu] dans le creuset de l’humiliation.

...

2,6 Aie foi en Dieu et il te relèvera

rends tes voies droites et espère en luiG.

Vconserve sa crainte et vieillis en lui. 

...

G
V
S

2,7 Toi qui crains le Seigneur attend sa miséricorde

et ne te détourne pas de peur de tomber.

Vous qui craignez Dieu, attendez sa miséricorde

et ne vous détournez pas de lui, de peur de tomber.

...

2,8 Toi qui crains le Seigneur crois en lui

et ta récompense ne se perdra pas.

Vous qui craignez Dieu, croyez en lui

et elle ne sera pas perdue, votre récompense.

...

2,9 Toi qui crains le Seigneur espère en lui

et viendront le bonheur, la joie et la miséricorde.

Vous qui craignez Dieu, espérez en lui

et avec le soulagement vous viendra la miséricorde.

...

2,10 Considérez les générations antiques et voyez :

Qui jamais a espéré au Seigneur et a été confondu ?

Qui est resté fidèle à sa crainte et a été abandonné ?

Qui l’a invoqué et n’a reçu de lui que le mépris ?

10 Vous qui craignez Dieu, aimez-le

et vos cœurs seront illuminés.

10 ...

2,11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés

et délivre au jour de l’affliction.

11 Considérez, mes enfants, les nations des hommes, et voyez :

qui a espéré dans le Seigneur et a été confondu,

11 ...

2,12 Malheur aux cœurs timides, aux mains sans vigueur

au pécheur qui marche dans deux voies !

12 a persévéré dans ses commandements et en a été abandonné

et qui l’a invoqué, qu'il ait méprisé ?

12 ...

2,13 Malheur au cœur sans vigueur, parce qu’il n’a pas foi en Dieu !

Aussi ne sera-t-il pas protégé.

13 En effet, Dieu est plein de bonté et de miséricorde

et il pardonne les péchés au jour de la tribulation

pour tous ceux qui le cherchent dans la vérité.

13 ...

2,14 Malheur à vous qui avez perdu la constance !

Que ferez-vous au jour de la visite du Seigneur ?

14 Malheur au cœur double, aux lèvres corrompues, aux mains malfaisantes

et au pécheur qui marche sur la terre par deux voies !

14 ...

2,15 Ceux qui craignent le Seigneur ne sont pas indociles à ses paroles

et ceux qui l’aiment gardent fidèlement ses voies.

15 Malheur aux cœurs dissolus qui ne croient pas en Dieu !

À cause de cela, ils ne seront pas protégés par lui.

15 ...

2,16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent son bon plaisir

et ceux qui l’aiment se rassasient de sa Loi.

16 Malheur à ceux qui ont perdu l'endurance

qui ont quitté les voies droites

et qui se sont détournés dans des voies égarées !

16 ...

2,17 Ceux qui craignent le Seigneur préparent leurs cœurs

et sanctifient leurs âmes devant lui

17 Et que ferez-vous lorsque le Seigneur aura commencé à [tout] examiner ?

17 ...

2,18 en disant : si nous ne faisons pas pénitence nous tomberons entre les mains du Seigneur, et non entre les mains des hommes car autant il a de puissance, autant il a de miséricorde.

18 Ceux qui craignent le Seigneur ne seront pas incrédules en son verbe

et ceux qui l’aiment demeureront fermes dans sa voie.

19. Ceux qui craignent le Seigneur rechercheront ce qui lui est agréable

et ceux qui l’aiment seront remplis de sa Loi.

20. Ceux qui craignent le Seigneur prépareront leurs cœurs

et en sa présence sanctifieront leurs âmes.

21. Ceux qui craignent le Seigneur garderont ses commandements

et auront patience jusqu’à ce qu’il jette les yeux sur eux

22. en disant : — Si nous ne faisons pas pénitence

nous tomberons entre les mains de Dieu, et non entre les mains des hommes

23. car il a autant de grandeur

que de miséricorde en lui.

18 ...

3,1 Moi, votre père, écoutez-moi, enfants

et agissez de telle sorte que vous soyez sauvés.

Les fils de la sagesse forment l’assemblée des justes

et leur nation est obéissance et amour.

...

3,2 Car le Seigneur a glorifié le père devant les enfants

et il a affermi le droit de la mère sur les fils.

Écoutez, fils bien-aimés, le jugement de votre père

et faites en sorte d'être sauvés

...

3,3 Celui qui honore son père expie ses péchés

car Dieu a honoré le père en ses fils

et le discernement de la mère, il le cherche en ses fils.

...

3,4 et qui glorifie sa mère

est comme celui qui amasse un trésor.

Celui qui aime Dieu suppliera pour ses péchés

et il s’en abstiendra ;

il sera exaucé dans la prière de ses jours.

...

3,5 Qui honore son père trouvera de la joie dans ses enfants

et au jour de sa prière il sera exaucé.

Un homme qui amasse un trésor :

ainsi celui qui honore sa mère.

...

3,6 Qui glorifie son père aura de longs jours

et qui obéit au Seigneur donnera du repos à sa mère.

Celui qui honore son père trouvera de la joie dans ses fils.

...

3,7 [Celui qui craint le Seigneur honore ses parents]

et sert ses parents comme des maîtres.

 Celui qui honore son père jouira d’une longue vie

et celui qui obéit à son père réconfortera sa mère.

...

3,8 En actes et en paroles honore ton père

afin que vienne sur toi sa bénédiction 

Celui qui craint Dieu honore ses parents

et il servira comme ses maîtres ceux qui lui ont donné la vie.

...

3,9 car la bénédiction du père affermit les maisons des enfants

mais la malédiction de la mère déracine les fondations.

En actes et en paroles et en toute patience 

honore ton père

...

3,10 Ne te glorifie pas du déshonneur de ton père

car ce n'est pas une gloire pour toi que le déshonneur de ton père

10 pour que vienne sur toi la bénédiction de Dieu :

sa bénédiction demeure au dernier jour.

10 ...

3,11 car la gloire d’un homme lui vient de l’honneur de son père

et c'est un opprobre pour les enfants qu'une mère méprisée.

11 La bénédiction du père affermit la maison des enfants

et la malédiction de la mère la détruit jusqu’aux fondements.

11 ...

3,12 Enfant, viens en aide à ton père dans sa vieillesse

et ne l'attriste pas durant sa vie.

12 Ne tire pas de gloire du déshonneur de ton père :

ce n'est pas une gloire pour toi, mais une honte

12 ...

3,13 Même si son esprit faiblit, sois indulgent

et ne le méprise pas toi qui es en pleine force

13 car la gloire d'un homme vient de l’honneur de son père

et un père sans honneur est un déshonneur pour ses fils.

13 ...

3,14 car une charité faite à un père ne sera pas oubliée

et pour tes péchés, elle te vaudra réparation.

14  Mon fils, soutiens la vieillesse de ton père

et ne l’attriste pas durant sa vie.

14  ...

3,15 Au jour de ton affliction, on se souviendra de toi

comme le givre par beau temps, ainsi fondront tes péchés.

15 Si son esprit s’affaiblit, supporte-le

et ne le méprise pas dans ta force

car la charité envers un père ne sera pas oubliée.

15 ...

3,16 Tel un blasphémateur, celui qui délaisse son père 

un maudit du Seigneur, celui qui irrite sa mère.

16 En effet, tu seras récompensé pour avoir supporté le péché de ta mère.

16 ...

3,17 Enfant, accomplis tes œuvres avec modestie

et tu seras aimé de l’homme agréé [de Dieu].

17 L'injustice t'édifiera

au jour de la tribulation on se souviendra de toi

et, comme la glace en un jour serein, tes péchés fondront.

17 ...

3,18 Plus tu es plus grand, plus fais-toi petit

et devant le Seigneur tu trouveras grâce 

18 Combien est infâme celui qui abandonne son père

et combien est maudit de Dieu celui qui irrite sa mère !

18 ...

3,19 

19 Mon fils, accomplis tes œuvres avec douceur

et tu seras aimé au-dessus de la gloire des hommes.

19 ...

3,20 car grande est la puissance du Seigneur

et c'est par les humbles qu'il est glorifié.

20 Plus tu es grand, plus tu dois t'humilier en toutes choses

et tu trouveras grâce devant Dieu

20 ...

3,21 Ce qui est trop difficile pour toi, ne le cherche pas

et ce qui est trop fort pour toi, ne le scrute pas.

21 car Dieu seul possède une grande puissance 

et c'est par les humbles qu'il est honoré.

21 ...

3,22 Ce qui t'est commandé, sur cela réfléchis

car tu n'as pas besoin des choses cachées.

22 Ne scrute pas ce qui est au-dessus de toi

et ne recherche pas ce qui surpasse tes forces

mais pense toujours à ce que Dieu t'a commandé

et ne cherche pas à connaître la plupart de ses œuvres

22 ...

3,23 Dans les choses qui sont au-delà de tes œuvres ne va pas t'immiscer

car ce qu'on t'a montré est déjà trop pour l'intelligence humaine.

23 car il ne t'est pas nécessaire de voir de tes yeux ce qui est caché ;

23 ...

3,24 Beaucoup, en effet, ont été égarés par leurs opinions propres 

et une imagination mauvaise a fait glisser leurs pensées.

24 quant aux choses superflues, n'essaie pas de les scruter par tous les moyens

et tu ne chercheras pas à connaître la plupart de ses œuvres

24 ...

3,25 Si tu n'as pas de prunelle, tu manqueras de lumière

si tu es dépouvu de science, n'affirme pas.

25 car bien des choses qui dépassent l’esprit de l’homme t'ont été révélées.

25 ...

3,26 Le cœur endurci finira dans le malheur

et qui aime le danger y périra.

26 Beaucoup, en effet, se sont laissés égarer par leur opinion

et leurs sens les ont retenus dans la vanité.

26 ...

3,27 Le cœur endurci sera accablé de peines

et le pécheur accumule péché sur péché.

27  Le cœur dur sera dans le malheur au dernier jour

et celui qui aime le péril y périra.

27  ...

3,28 Au mal de l'orgueilleux il n'est pas de remède

car un plant mauvais a pris racine en lui.

28 Le cœur qui marche sur deux voies n'aura pas de succès

et le pervers de cœur y sera incité au scandale.

28 ...

3,29 Le cœur de l'[homme] intelligent réfléchit sur la parabole

et une oreille qui écoute est le désir du sage.

30. L'eau éteint le feu qui flambe

et l'aumône expie les péchés.

31. Qui rend les bienfaits songe à ce qui viendra

et au moment de sa chute il trouvera soutien.

29 Le cœur méchant sera accablé de douleurs

et le pécheur ajoutera péché sur péché.

30. La synagogue des orgueilleux sera sans guérison

car on aura beau en arracher la racine du péché, ça ne sera pas compris.

31. Le cœur sage se fait comprendre par sa sagesse

et l'oreille bonne écoutera la sagesse avec un désir ardent.

32. Le cœur sage et intelligent s'abstiendra des péchés

et dans les œuvres de justice il aura du succès.

33. L’eau éteint le feu ardent

et l’aumône fait obstacle aux péchés.

34. Dieu considère celui qui fait grâce, il s'en souvient dans la suite

et tu trouveras un appui au temps de ta chute. 

29 ...

4,1 Enfant, ne frustre pas le pauvre de sa vie

ne fais pas languir les yeux indigents.

Mon fils, ne frustre pas le pauvre de son aumône

et ne détourne pas les yeux du pauvre.

...

4,2 N’attriste pas l’âme qui a faim 

et n’irrite pas un homme en son dénuement.

Ne méprise pas l'âme de celui qui a faim

et n’exaspère pas un homme en son indigence.

...

4,3 N’exaspère pas un cœur irrité

et ne fais pas attendre le don à l'indigent.

N’afflige pas le cœur du nécessiteux

et ne diffère pas de donner à celui qui est dans la détresse.

...

4,4 Ne repousse pas un suppliant affligé

et ne détourne pas ton visage du pauvre.

Ne rejette pas la demande de l’affligé

et ne détourne pas ton visage de l'indigent.

...

4,5 De l'indigent ne détourne pas les yeux

et ne donne à personne occasion de te maudire

Du nécessiteux ne détourne pas les yeux (pense à sa colère)

et ne laisse pas d'occasion à ceux qui t'implorent de te maudire par derrière

...

4,6 car, s’il te maudit, l’amertume dans l'âme

celui qui l'a créé exaucera sa prière.

car celui qui te maudit avec amertume verra sa prière exaucée :

celui qui l’a créé l'exaucera.

...

4,7 Fais-toi aimer de l'assemblée

et devant un grand courbe la tête.

Pour la communauté des pauvres montre-toi affable

devant un ancien humilie ton âme

et devant un grand baisse humblement la tête.

...

4,8 Incline ton oreille vers le pauvre

et réponds-lui avec douceur des paroles de paix.

Incline ton oreille vers le pauvre et acquitte ta dette

et réponds-lui avec douceur des paroles de paix.

...

4,9 Tire l’opprimé des mains de l’oppresseur

et ne sois pas pusillanime en rendant la justice.

Délivre de la main de l'orgueilleux celui qui endure l'injustice

et ne le fais pas avec répugnance en ton âme.

...

4,10 Pour les orphelins sois comme un père

et l'égal d'un mari pour leur mère 

et tu seras comme un fils du Très-Haut

qui t’aimera plus que ne fait ta mère.

10 En jugeant, sois pour les orphelins miséricordieux comme un père

et sois comme un mari pour leur mère :

10 ...

4,11 La sagesse exalte ses fils

et prend soin de ceux qui la cherchent.

11 tu seras comme un fils obéissant du Très-Haut

et il aura compassion de toi plus qu’une mère.

11 ...

4,12 Celui qui l’aime aime la vie

et ceux qui vont vers elle dès l'aurore seront remplis de joie.

12 La sagesse inspire la vie à ses enfants

elle prend sous sa protection ceux qui la cherchent

et elle ira devant eux dans la voie de la justice.

12 ...

4,13 Celui qui la saisit aura la gloire en hérirtage

et, là où il entrera, le Seigneur le bénira.

13 Celui qui l’aime aime la vie

et ceux qui veillent pour elle jouiront de sa paix.

13 ...

4,14 Ceux qui la servent rendent un culte au Saint

et ceux qui l’aiment sont aimés du Seigneur.

14 Ceux qui la possèdent auront la vie en héritage

et là où elle entrera, Dieu la bénira.

14 ...

4,15 Celui qui l’écoute jugera les nations

et celui qui lui prête attention habitera en sécurité.

15 Ceux qui la servent seront obéissants au Saint

et ceux qui l’aiment, Dieu les aime.

15 ...

4,16 Qui a confiance en elle l’aura en héritage

et en sa possession seront ses descendants

16 Celui qui l’écoute jugera les nations

et celui qui lui prête attention demeurera en sécurité.

16 ...

4,17 car, au début, elle marche avec lui par un chemin tortueux

elle le frappe de crainte et d'effroi

et elle le tourmente par sa discipline

jusqu’à ce qu’elle ait confiance en son âme

et qu’elle l’ait éprouvé par ses préceptes.

17 S’il a confiance en elle il l’aura pour héritage

et ses descendants y seront affermis

17 ...

4,18 Puis elle revient droit vers lui et le réjouit

et elle lui révèle ses secrets.

18  car elle marche avec lui dans la tentation

et elle le choisit parmi les premiers.

18 ...

4,19 S’il s’égare, elle l’abandonne,

et le livre à sa chute.

19 Elle amènera la crainte, la frayeur et l'épreuve sur lui

elle le tourmentera par la tribulation de sa doctrine

jusqu’à ce qu’elle l'éprouve dans ses pensées et qu’elle ait confiance en son âme.

19 ...

4,20 Observe le bon moment et garde-toi du mal

et de toi-même tu n'auras pas honte.

20 Elle l’affermira

et de nouveau elle viendra droit à lui.

20 ...

4,21 Il y a une honte qui amène le péché

et il y a une honte qui est gloire et grâce.

21 Elle lui découvrira ses secrets

et mettra en lui un trésor de science et d’intelligence de la justice.

21 ...

4,22 N’aie égard à personne au préjudice de ton âme

et ne rougis pas pour ta chute.

22 Mais s’il s’égare, elle l’abandonnera

et le livrera aux mains de son ennemi.

22 ...

4,23 Ne retiens pas une parole en temps utile, [et ne cache pas ta sagesse par vaine gloire] ;

23  Mon fils, respecte le temps et garde-toi du mal.

23 ...

4,24 car c’est à la parole qu’on reconnaît la sagesse

et l'instruction aux mots de la langue.

24  Ne rougis pas de dire la vérité pour le bien de ton âme

24 ...

4,25 Ne contredis pas la vérité

mais de ton ignorance sois confus.

25  car il y a une confusion qui amène le péché

et il y a une confusion qui amène la gloire et la grâce.

25 ...

4,26 N’aie pas honte de confesser tes péchés

et ne t'oppose pas au courant du fleuve.

26 Ne fais acception de personne contre ta personne

ni de mensonge contre ton âme.

26 ...

4,27 Ne te ravale pas toi-même à un homme insensé

et n’aie pas égard au puissant.

27  Ne respecte pas ton prochain dans sa chute

27 ...

4,28 Jusqu’à la mort lutte pour la vérité

et le Seigneur Dieu combattra pour toi.

28 et ne retiens pas la parole en un temps de salut :

ne cache pas ta sagesse dans sa beauté

28 ...

4,29 Ne te montre pas hardi avec ta langue

et mou et négligent dans tes œuvres.

29 car la sagesse se fait connaître dans la langue

et l'intelligence, la science et la doctrine, dans les paroles de vérité ;

leur appui est dans les œuvres de justice.

29 ...

4,30 Ne sois pas comme un lion dans ta maison

et poltron avec tes domestiques.

30  Ne contredis la vérité en aucune manière

et aie honte du mensonge [qui provient] de ton ignorance.

30 ...

4,31 Que ta main ne soit pas tendue pour prendre

et repliée pour rendre.

31 Ne rougis pas de confesser tes péchés

et ne te soumets pas à un homme au profit du péché.

32. Ne résiste pas à la face d'un puissant

et ne lutte pas contre le cours d'un fleuve.

33. Lutte pour la justice, pour ton âme

et jusqu’à la mort combats pour la justice

et Dieu détruira pour toi tes ennemis.

34. Ne sois pas prompt par ta langue

et vain et négligent dans tes œuvres.

35. Ne sois pas comme un lion dans ta maison

tourmentant tes domestiques et opprimant ceux qui te sont soumis.

36. Que ta main ne soit pas tendue pour recevoir

et fermée pour rendre.

31 ...

5,1 Ne t’appuie pas sur tes richesses

et ne dis pas : — Elles me suffisent !

Ne t'appuie pas sur les richesses injustes

et ne dis pas : — J’ai suffisamment de quoi vivre !

car cela ne servira de rien au temps de la vengeance et de l’obscurité.

...

5,2 Ne suis pas ton âme et ta force

pour marcher selon les convoitises de ton cœur 

Ne suis pas la convoitise de ton cœur

...

5,3 Ne dis pas : — Qui me dominera ?

Car certainement le Seigneur châtiera.

et ne dis pas : — Comme je suis puissant !

ou : — Qui me contraindra au sujet de mes actions ?

car le Dieu vengeur en tirera vengeance.

...

5,4 Ne dis pas : — J’ai péché, et que m’est-il arrivé ?

car le Seigneur est patient.

Ne dis pas : — J’ai péché, et que m’est-il arrivé de triste ?

car le Très-Haut est patient à rendre [selon le mérite].

...

5,5 Ne sois pas si assuré de l'expiation

que tu ajoutes péché à péché.

Sur un péché pardonné ne sois pas sans crainte 

et n'ajoute pas péché sur péché.

...

5,6 Ne dis pas : — Sa compassion est grande

il pardonnera la multitude de mes péchés.  

Car la miséricorde est en lui mais aussi la colère

et sur les pécheurs s'arrêtera son courroux.

Ne dis pas : — La miséricorde du Seigneur est grande

de la multitude de mes péchés il aura pitié ;

...

5,7 Ne tarde pas à revenir au Seigneur

et ne diffère pas de jour en jour 

car subitement éclatera la colère du Seigneur

et au temps du châtiment tu périras.

car la miséricorde et la colère viennent de lui

et sa colère se tourne vers les pécheurs.

...

5,8 Ne t’appuie pas sur des richesses injustes

car elles ne te serviront de rien au jour du malheur.

Ne tarde pas à te convertir à Dieu

et ne diffère pas de jour en jour

...

5,9 Ne vanne pas à tout vent

et ne marche pas dans tout sentier

ainsi [fait] le pécheur à la double langue.

car sa colère vient subitement

et au temps de la vengeance il te perdra.

...

5,10 Sois ferme en ton sentiment

et n'aie qu'une parole.

10  Ne t'embarrasse pas de richesses injustes

car elles ne te serviront de rien au jour de l’obscurité et de la vengeance.

10 ...

5,11 Sois prompt à écouter

et lent à donner une réponse.

11 Ne tourne pas à tout vent

et ne va pas par toutes les routes

car c’est ainsi que le pécheur se fait connaître par une langue double.

11 ...

5,12 Si tu as de l’intelligence réponds à ton prochain 

sinon, mets ta main sur ta bouche.

12 Sois ferme dans la voie de Dieu, dans la vérité de ton sentiment et dans la science

et que la parole de paix et de justice t'accompagne.

12 ...

5,13 Gloire et déshonneur sont dans la parole

et la langue de l’homme cause sa chute.

13 Sois doux pour écouter la parole afin de comprendre

et fais avec sagesse une réponse vraie.

13 ...

5,14 Ne te fais pas traiter de rapporteur

et avec ta langue ne tends pas des pièges  

car sur le voleur vient la honte 

et une condamnation sévère sur la langue double.

14 Si tu as de l’intelligence, réponds à ton prochain

sinon, que ta main soit sur ta bouche

de peur d'être surpris dans une parole importune et couvert de confusion.

14 ...

5,15 Ne faute ni dans une grande, ni dans une petite chose

et d'ami ne deviens pas ennemi.

15 L’honneur et la gloire sont dans le discours de l’homme sensé

la langue de l’imprudent est sa ruine.

16. Qu'on ne t'appelle pas « médisant » : 

tu serais pris et confondu par ta langue 

17. car sur le voleur tombent la honte et le repentir

et sur la langue double une terrible condamnation

mais sur le médisant, la haine, l'inimitié et l'infamie.

18. Fais également justice au petit et au grand.

15 ...

6,1 En effet, un mauvais renom a pour héritage la honte et l'opprobre :

ainsi pour le pécheur à la  double langue.

D’ami ne deviens pas l'ennemi de ton prochain

car le méchant aura pour héritage la honte et l’ignominie

ainsi que tout pécheur envieux et à la langue double.

...

6,2 Ne t’élève pas par le conseil de ton âme

de peur que ton âme ne soit déchirée comme un taureau.

Ne t'élève pas comme un taureau dans les pensées de ton âme

de peur que ta sottise ne brise ta force :

...

6,3 Tu dévorerais ton feuillage, tu perdrais tes fruits

et tu ne laisserais de toi qu’un bois sec.

elle consumera tes feuilles et perdra tes fruits

et tu resteras comme un bois sec dans le désert

...

6,4 Une passion mauvaise perd celui qui la possède

et fait de lui la risée de ses ennemis.

car une âme méchante perdra celui qui la possède ;

elle fait de lui la joie de son ennemi

et le conduit au sort des impies.

...

6,5 Un doux parler mutliple les amis

et une langue aimable multiplie les affabilités.

 La parole douce multiplie les amis et adoucit les ennemis

et la langue aimable abonde dans l'homme de bien.

...

6,6 Que soient nombreux ceux qui sont en paix avec toi

mais pour tes conseillers, n'en aie qu'un entre mille.

Que beaucoup soient en paix avec toi

mais pour tes conseillers n'en aie qu'un entre mille.

...

6,7 Si tu acquiers un ami, acquiers-le à l'épreuve

et ne lui donne pas ta confiance trop vite

Si tu veux posséder un ami, possède-le dans l'épreuve

et ne te fie pas facilement à lui

...

G V
S

6,8 car tel est ami selon son temps

qui ne le restera pas au jour de ton affliction

...

G
V
S

6,9 tel est ami qui passe à l'inimitié

et révèle une querelle qui te vaudra l'opprobre

tel est ami qui passe à l'inimitié

et tel est ami qui dévoilera la haine, la querelle et les injures ;

...

6,10 tel est ami pour partager ta table

et qui ne le restera pas au jour de ton affliction.

10 tel est ami comme compagnon de ta table

et il ne restera pas au jour de la nécessité.

10 ...

6,11 Dans ta prospérité, il sera comme toi-même

et avec les domestiques il parlera librement.

11 Si ton ami demeure constant, il sera comme ton égal

et avec tes domestiques il agira librement.

11 ...

6,12 Si tu viens à déchoir, il sera contre toi

et de ton visage il se cachera.

12 S’il s’humilie devant toi

et qu’il se cache de ta face

tu jouiras d'accord avec lui d'une bonne amitié.

12 ...

G V
S

6,13 De tes ennemis sépare-toi

et de

Và tes amis méfie-toi.

Vprends garde. 

13 ...

6,14 Ami fidèle, abri solide ;

Vprotection puissante ;

qui le trouve a trouvé un trésor.

14 ...

G
V
S

6,15 Un ami fidèle n'a pas de prix

il n'y a pas de poids pour [en estimer] la valeur.

15 Un ami fidèle ne souffre aucune comparaison

et l’or et l’argent ne méritent pas d’être mis en balance avec la sincérité de sa foi.

15 ...

6,16 Ami fidèle, élixir de vie

et ceux qui craignent le Seigneur le trouveront.

16 Un ami fidèle est un remède de vie et d’immortalité

et ceux qui craignent le Seigneur le trouveront.

16 ...

6,17 Celui qui craint le Seigneur dirige bien son amitié

car tel il est, tel est aussi son compagnon.

17 Celui qui craint Dieu jouira également d'une bonne amitié

parce que son ami lui sera semblable.

17 ...

6,18 Enfant, dès ta jeunesse, fais choix de l’instruction

et jusqu’aux cheveux blancs tu trouveras la sagesse.

18 Mon fils, dès ta jeunesse, reçois la doctrine

et jusqu'à tes cheveux blancs tu trouveras la sagesse.

18 ...

6,19 Comme le laboureur et le semeur, viens à elle

et attends patiemment ses bons fruits

car à la cultiver tu auras quelque peine

mais bien vite tu mangeras de ses fruits.

19 Comme celui qui laboure et qui sème, approche-toi d'elle

et attends ses bons fruits.

19 ...

6,20 Combien terriblement dure elle est aux ignorants !

L’[homme] sans cœur ne s'y maintient pas.

20 Tu travailleras un peu à la cultiver

et bientôt tu mangeras de ses produits.

20 ...

6,21 Comme une pierre d’épreuve, elle pèse lourd sur lui

et il ne tarde pas à la rejeter.

21 Combien la sagesse déborde d'amertume pour les hommes ignorants !

Et l’insensé ne demeurera pas avec elle.

21 ...

6,22 Car la sagesse est conforme à son nom :

ce n'est pas au grand nombre qu'elle se découvre.

22  Elle sera pour eux comme une pierre pesante qui sert à éprouver  

et ils ne tarderont pas à la rejeter

22 ...

6,23 Écoute, enfant, reçois ma doctrine

et ne rejette pas mon conseil.

23 car la sagesse de la doctrine est selon son nom :

elle ne se manifeste pas au grand nombre 

mais chez ceux qui l'ont connue

elle demeure ferme jusqu’à la présence de Dieu.

23 ...

6,24 Engage tes pieds dans ses entraves

et ton cou dans son collier.

24  Écoute, mon fils, reçois le conseil de l'intelligence

et ne rejette pas mon conseil :

24 ...

6,25 Courbe ton épaule et porte-la

et ne t’irrite pas de ses liens.

25 mets ton pied dans ses entraves

et ton cou dans son collier ;

25 ...

6,26 De toute ton âme viens à elle

et de toute ta force observe ses voies.

26 courbe ton épaule et porte-la

et ne te dégoûte pas de ses liens ;

26 ...

6,27 Suis sa trace et cherche :

elle se fera connaître à toi

et, quand tu l’auras saisie, ne la lâche pas

27 de tout ton cœur approche-toi d’elle 

et de toute ta force garde ses voies ;

27 ...

6,28 car finalement tu y trouveras le repos

et elle se changera pour toi en gaieté.

28 recherche-la et elle te sera manifestée

et quand tu l’auras saisie, ne l'abandonne pas

28 ....

6,29 Ses entraves te seront un puissant abri

et ses colliers un vêtement de gloire

29 car finalement tu y trouveras le repos

et elle se changera pour toi en joie.

29 ...

6,30 car une parure d’or est sur elle 

et ses liens sont un tissu d’hyacinthe.

30 Ses entraves seront pour toi une forte protection et un ferme appui

et son collier un vêtement de gloire

30 ...

6,31 Comme un vêtement de gloire tu la revêtiras

et comme une couronne de d'allégresse tu la ceindras.

31 car l'honneur de la vie est en elle

et ses liens sont des tissus salutaires.

31 ...

6,32 Si tu le veux, enfant, tu t'instuiras

et si tu appliques ton âme, tu deviendras habile.

32 Tu te revêtiras d’elle comme d’un habit de gloire

et comme une couronne de joie tu la mettras sur toi.

32 ...

6,33 Si tu aimes écouter, tu apprendras

si tu tends l’oreille, tu deviendras sage.

33  Mon fils, si tu m’écoutes avec attention, tu apprendras

et si tu appliques ton âme tu seras sage. 

33 ...

6,34 Tiens-toi dans l'assemblée des vieillards 

y a-t-il quelqu'un de sage, attache-toi à lui.

34 Si tu prêtes l’oreille tu recevras la doctrine

et si tu aimes à écouter tu seras sage.

34 ...

6,35 Tout discours divin, aime à l'entendre

et que les proverbes de l'intelligence ne t’échappent pas.

35 Tiens-toi dans la multitude des vieillards prudents

et à leur sagesse unis-toi de cœur 

pour que tu puisses écouter tout leur récit sur Dieu

et que leurs proverbes de louange ne t'échappent pas.

35 ...

6,36 Si tu vois un homme intelligent, va vers lui dès l'aurore

et que ton pied use le seuil de sa porte.

36 Si tu vois un homme sensé, va le trouver dès le point du jour

et que ton pied use le seuil de sa porte.

36 ...

6,37 Réfléchis sur les ordres du Seigneur

et sur ses commandements médite sans cesse

lui-même affermira ton cœur

et le désir de la sagesse te sera donné.

37 Garde ta pensée dans les préceptes de Dieu

et à [méditer] ses commandements sois très assidu :

il te donnera lui-même du cœur

et le désir de la sagesse te sera donné.

37 ...

7,1 Ne fais pas le mal, et le mal ne te saisira pas 

Ne fais pas de mauvaises choses, et elles ne te saisiront pas.

...

7,2 écarte-toi de l'injustice

et elle se détournera de toi.

Éloigne-toi de l'iniquité et les maux s'éloigneront de toi.

...

7,3 Fils, ne sème pas dans les sillons de l’injustice

de peur de la moissonner au septuple.

 Ne sème pas les maux dans les sillons de l’injustice

et tu n’en moissonneras pas sept fois autant.

...

7,4 Ne demande pas au Seigneur un gouvernement

ni au roi un trône de gloire.

Ne demande pas le gouvernement à un homme

ni au roi une chaire d’honneur.

...

7,5 Ne fais pas le juste devant le Seigneur

et devant le roi ne fais pas le sage.

Ne te justifie pas devant Dieu

parce que c’est lui qui connaît le cœur

et devant le roi n’affecte pas de paraître sage.

...

7,6 Ne cherche pas à devenir juge

de peur de ne pouvoir extirper les injustices

de peur qu'intimidé devant un puissant

tu ne mettes en péril ta droiture.

Ne cherche pas à devenir juge

à moins que tu n'aies assez de force pour briser les iniquités,

de peur que tu ne sois intimidé en face du puissant

et ne mettes une pierre d'achoppement dans ta promptitude d'esprit.

...

7,7 Ne te rends pas coupable envers l'assemblée de la ville

et ne te dégrade pas devant la foule.

Ne pèche pas contre la multitude d’une ville

et ne te jette pas au milieu du peuple.

...

G V
S

7,8 Ne lie pas deux fois le péché

car, pour un seul, tu ne seras pas impuni.

...

G
V
S

7,9 Ne dis pas : — Il considérera la multitude de mes dons

et, quand je sacrifierai au Dieu très haut, il acceptera. 

Ne sois pas pusillanime en ton âme.

...

7,10 Ne sois pas pusillanime dans ta prière

et ne néglige pas de faire l’aumône.

10  Ne néglige pas de prier et de faire l’aumône.

10 ...

7,11 Ne te moque pas d'un homme qui a l'amertume dans l'âme

car il y a Quelqu'un qui abaisse et élève.

11  Ne dis pas : — Dieu regardera la multitude de mes dons

et lorsque j’offrirai mes présents au Dieu très-haut, il les recevra.

11 ...

7,12 Ne trame pas le mensonge contre ton frère

ne le fais pas davantage envers un ami.

12 Ne te moque pas d’un homme dont l’âme est dans l’amertume

car il en est un qui humilie et qui élève : Dieu, qui voit tout.

12 ...

7,13 Garde-toi de dire aucun mensonge

il ne peut en sortir rien de bon.

13 N'aime pas le mensonge contre ton frère

ne le fais pas non plus contre un ami.

13 ...

7,14 Ne bavarde pas dans l'assemblée des vieillards

et ne répète pas les paroles dans ta prière.

14 Prends garde de commettre aucun mensonge

car cette habitude n’est pas bonne.

14 ...

7,15 Ne déteste pas les travaux pénibles

ni le travail des champs créé par le Très-Haut.

15 Ne sois pas bavard devant la multitude des vieillards

et ne répète pas une parole dans ta prière.

15 ...

7,16 Ne te range dans la multitude des pécheurs souviens-toi que la colère ne saurait tarder.

16 Ne déteste pas les ouvrages pénibles 

ni le travail des champs créé par le Très-Haut.

16 ...

7,17 Humilie-toi profondément

car feu et ver sont le châtiment de l’impie.

17  Ne t'unis pas à la multitude des indisciplinés.

17 ...

7,18 N’échange pas un ami contre de l’argent

ni un vrai frère pour l’or d’Ophir.

18 Souviens-toi de la colère car elle ne tardera pas.

18 ...

7,19 Ne t'écarte pas d’une épouse sage et bonne 

car son charme vaut mieux que l’or.

19  Humilie profondément ton esprit

car feu et vers seront le châtiment de la chair de l’impie.

19 ...

7,20 Ne maltraite pas un domestique qui travaille dans la vérité

ni un mercenaire qui se donne tout entier.

20 Ne te rends pas coupable envers ton ami pour un retard d’argent

et ne méprise pas un frère très aimé pour de l’or.

20 ...

7,21 Aime un domestique intelligent 

ne le prive pas de la liberté.

21 Ne te sépare pas de la femme sensée et bonne

que tu as reçue dans la crainte du Seigneur

car la grâce de sa modestie est plus précieuse que l’or.

21 ...

7,22 As-tu du bétail, surveille-le

et, s’il t'est utile, garde-le.

22  Ne maltraite pas le serviteur qui travaille dans la vérité

ni le mercenaire qui donne son âme.

22 ...

7,23 As-tu des enfants, corrige-les

et, dès leur jeune âge, fais-leur ployer la nuque.

23  Que le serviteur sensé te soit cher comme ton âme

ne le frustre pas de la liberté 

et ne le laisse pas privé de secours.

23 ...

7,24 As-tu des filles, veille sur leur corps

et ne leur montre pas gai visage.

24 As-tu des troupeaux ? Veille sur eux

et s’ils te sont utiles, qu’ils demeurent chez toi.

24 ...

7,25 Marie ta fille, et tu auras accompli une grande œuvre

mais donne-la à un homme intelligent.

25 As-tu des fils ? Instruis-les

et courbe-les sous le joug dès leur enfance.

25 ...

7,26 As-tu une femme selon ton cœur, ne la répudie pas

mais si tu la détestes, ne te fie pas à elle.

26 As-tu des filles ? Conserve [la pureté de] leurs corps

et ne leur montre pas un visage gai.

26 ...

7,27 De tout ton cœur glorifie ton père

et n’oublie pas les douleurs de ta mère :

27 Marie ta fille, et tu auras fait une grande œuvre

et donne-la à un homme sensé.

27 ...

7,28 souviens-toi qu'ils t'ont donné le jour

comment leur rendrais-tu ce qu’ils ont fait pour toi ?

28 Si tu as une femme selon ton âme, ne la rejette pas

et ne te fie pas à une femme odieuse avec tout ton cœur.

28 ...

7,29 De toute ton âme révère le Seigneur 

et vénère ses prêtres ;

29 Honore ton père

et n’oublie pas les gémissements de ta mère :

29 ...

7,30 de toutes ta force aime celui qui t’a fait

et ne délaisse pas ses ministres ;

30 souviens-toi que sans eux tu n'existerais pas 

et fais pour eux comme ils ont fait pour toi !

30 ...

7,31 crains le Seigneur et glorifie le prêtre 

et donne-lui sa part, ainsi qu'il t'est prescrit :

prémices et sacrifice de réparation, et don des épaules

et sacrifice de sainteté et prélèvement sur les choses saintes.

31 De toute ton âme crains le Seigneur

et ses prêtres, vénère-les ;

31 ...

7,32 Au pauvre aussi tends la main

pour que soit parfaite ta bénédiction ;

32 de toute ta force aime celui qui t'a fait

et n’abandonne pas ses ministres ;

32 ...

7,33 à tout vivant fais la grâce d'un don

au mort non plus ne refuse pas un bienfait ;

33 honore Dieu de toute ton âme, 

rends honneur aux prêtres,

et purifie-toi auparavant de tes propres bras ;

33 ...

7,34 ne fais pas défaut à ceux qui pleurent

et avec les affligés afflige-toi.

34 donne-leur, comme il t'a été commandé, une part des prémices et des sacrifices d'expiation 

et de tes fautes de négligence purifie-toi avec quelques offrandes seulement ;

34 ...

7,35 N'hésite pas à visiter un homme malade

c'est par de tels actes que tu te feras aimer.

35 le don de tes bras et le sacrifice de sanctification, tu les offres comme prémices des choses saintes.

35 ...

7,36 En toutes tes actions souviens-toi de ta fin

et tu ne pécheras jamais.

36 Et au pauvre tends la main

pour que soient parfaites ta propitiation et ta bénédiction.

37. Le don est une grâce au regard de tous les vivants

et à un mort ne refuse pas ta grâce.

38. Ne fais pas défaut à l'assemblée de ceux qui pleurent

et marche avec ceux qui sont dans le deuil.

39. Ne sois pas paresseux à visiter un malade

car c’est ainsi que tu t'affermiras dans la charité.

40. En toutes tes œuvres souviens-toi de ta fin dernière

et tu ne pécheras jamais.

36 ...

G V
S

8,1 Ne dispute pas avec un homme puissant

de peur de tomber entre ses mains.

...

G
V
S

8,2 Ne te querelle pas avec un homme riche

de peur qu’il ne t’oppose son poids

car l’or a perdu bien des gens

et fait dévier des cœurs de rois.

Ne te querelle pas avec un homme riche

de peur qu’il ne te fasse un procès 

...

8,3 Ne dispute avec un homme bavard

et n’entasse pas de bois sur son feu.

car l’or et l’argent ont perdu bien des gens :

ils renversent et détournent jusqu’au cœur des rois.

...

8,4 Ne plaisante pas avec un ignorant

de peur que tes ancêtres ne soient méprisés.

Ne dispute pas avec un homme bavard

et tu n'entasseras pas du bois dans son feu.

...

8,5 N'outrage pas un homme qui se détourne du péché

souviens-toi que tous nous sommes sous la condamnation.

Ne fréquente pas un homme ignorant

de peur qu’il ne dise du mal de ta descendance.

...

8,6 Ne méprise pas un homme en sa vieillesse

car parmi nous aussi il en est qui vieillissent.

Ne méprise pas un homme qui se détourne du péché

et ne lui fais pas de reproches

souviens-toi que nous méritons tous le châtiment.

...

8,7 Ne te réjouis pas à l'occasion d'un mort

souviens-toi que nous tous nous avons une fin.

Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse

car [il y en a] parmi nous qui vieillissent.

...

8,8 Ne néglige pas la conversation des sages

et sur leurs proverbes reviens sans cesse

car c'est d’eux que tu apprendras l’instruction et [l’art] de servir les grands.

Ne te réjouis pas à l'occasion d'un mort

sachant que nous mourons tous

et que nous ne voulons pas devenir un sujet de joie.

...

8,9 Ne t'écarte pas de la conversation des vieillards

car eux-mêmes ont appris de leurs pères.

C'est d'eux que tu apprendras l'intelligence

et l'art de répondre en temps utile.

Ne méprise pas le discours des sages vieillards

mais entretiens-toi de leurs proverbes

...

8,10 N’attise pas les braises du pécheur

de peur d'être brûlé au feu de sa flamme.

10 car c'est d'eux que tu apprendras la doctrine de l’intelligence

et l’art de servir les grands sans reproche.

10 ...

8,11 Ne tiens pas tête à l’insolent qui t’insulte

de peur qu’il ne se mette en embuscade pour épier tes paroles.

11 Ne néglige pas le récit des vieillards

car eux-mêmes ont appris de leurs pères :

11 ...

8,12 Ne prête pas à plus puissant que toi

et si tu prêtes, tiens-toi pour perdant.

12 tu apprendras d’eux l’intelligence

et à répondre lorsqu’il sera nécessaire.

12 ...

8,13 Ne te porte pas caution au delà de tes moyens

et si tu as cautionné, songe à payer.

13 N’allume pas les charbons des pécheurs en les reprenant

de peur que le feu de leurs péchés ne te consume par ses flammes.

13 ...

8,14 N’aie pas de procès avec un juge

car selon sa dignité on jugera en sa faveur.

14 Ne résiste pas face à un insolent

de peur qu’il ne se tienne en embuscade contre ta bouche.

14 ...

8,15 Avec un risque-tout ne te mets pas en route

de peur qu’il ne t'accable

car il n'en fera qu'à sa tête

et sa folie te feras périr avec lui.

15  Ne prête pas d’argent à un plus puissant que toi

et si tu lui en as prêté, tiens-le pour perdu.

15 ...

8,16 Avec un coléreux n'entre pas en querelle

et ne traverse pas le désert avec lui 

car le sang compte pour rien à ses yeux

et là où il n’y a pas de secours, il t'abattra.

16  Ne fais pas de promesse au-delà de tes possibilités

et si tu as fait une promesse, pense comme si tu étais déjà en train de la réaliser.

16 ...

8,17 Avec un sot ne tiens pas conseil

car il ne pourra taire la chose.

17 Ne juge pas contre un juge

parce qu’il juge selon ce qui est digne.

17 ...

8,18 Devant un étranger ne fais rien de secret

car tu ne sais pas ce qu’il enfantera.

18 Avec un homme audacieux ne te mets pas en route

de peur qu’il ne fasse peser ses maux sur toi

car il se conduira suivant son désir

et en même temps que lui tu périras par sa folie.

18 ...

8,19 Ne révèle pas ton cœur à tout homme :

il ne t'en saurait pas grâce.

19 Avec un homme coléreux ne provoque pas de querelle 

avec un homme audacieux ne va pas dans le désert

car le sang compte pour rien devant lui

et là où il n'y a pas de secours, il t'écrasera.

20. Avec des fous ne tiens pas conseil 

car ils ne pourront aimer que ce qui leur plaît.

21. Devant un étranger ne tiens pas conseil

car tu ignores ce qu’il engendrera.

22. Ne découvre pas ton cœur à tout homme

de peur qu'il ne te manifeste une [fausse] reconnaissance et qu’il ne t'insulte.

19 ...

9,1 Ne sois pas jaloux de la femme de ton sein

et ne lui apprends pas contre toi l'instruction mauvaise.

Ne sois pas jaloux de la femme qui est sur ton sein

de peur que, [comme elle repose] sur toi, tu ne lui montres la malice d'une doctrine mauvaise.

...

9,2 Ne livre pas ton âme à une femme

pour qu'elle empiète sur ta force.

Ne donne pas à une femme le pouvoir sur ton âme

de peur qu’elle ne s'ingère dans ta force et que tu ne sois confondu.

...

G V
S

9,3 Ne va pas au devant d'une courtisane

V femme volage

de peur de tomber dans ses filets.

...

G
V
S

9,4 Avec une chanteuse ne t'attarde pas

de peur d'être pris à ses artifices.

Ne passe pas ton temps avec une chanteuse et ne l’écoute pas

de peur que tu ne périsses par ses artifices.

...

9,5  Sur une jeune fille n’arrête pas tes regards

de peur d’être entraîné dans sa condamnation.

Sur une jeune fille n’arrête pas tes regards 

de peur que tu ne causes un scandale à cause de sa beauté.

...

9,6 Ne livre pas ton âme aux prostituées

pour ne pas perdre ton héritage.

Ne livre jamais ton âme aux prostituées

de peur que tu ne te perdes toi et ton héritage.

...

9,7 Ne promène pas tes regards dans les rues de la ville

et dans ses endroits solitaires ne rôde pas.

Ne promène pas tes regards dans les rues de la ville

et n'erre pas à l'aventure sur ses places.

...

9,8 Détourne les yeux d'une jolie femme

et ne les arrête pas sur une beauté étrangère ;

la beauté d'une femme en égara beaucoup

et l'amour comme un feu s’y enflamme.

Détourne ta face d’une femme parée

et ne considère pas une beauté étrangère.

...

9,9 Auprès d’une femme mariée ne t’assois jamais

et ne bois pas du vin avec elle dans les banquets

de peur que ton âme ne dévie vers elle

et que, dans ta passion, tu ne glisses à ta perte.

À cause de la beauté d'une femme, beaucoup se sont perdus 

et la concupiscence comme un feu s’y embrase.

...

9,10 N’abandonne pas un vieil ami

car le nouveau ne le vaut pas.

Vin nouveau, ami nouveau

qu’il vieillisse : tu le boiras avec plaisir.

10  Toute femme qui se prostitue

est comme l’ordure que l'on foule aux pieds dans le chemin.

10 ...

9,11 N’envie pas la gloire du pécheur

car tu ne sais pas ce que sera sa ruine.

11 Beaucoup, pour avoir admiré la beauté d’une femme étrangère, ont été réprouvés

car sa conversation comme un feu s'enflamme.

11 ...

9,12 Ne prends pas plaisir à ce qui plaît aux impies 

souviens-toi que jusqu'à l'Hadès ils ne seront pas justifiés.

12 Avec une femme étrangère ne t'étends pas sur le coude

avec une femme étrangère ne t'assois jamais

et ne t'étends pas avec elle sur le coude ;

12 ...

9,13 Tiens-toi bien loin de l’homme qui a le pouvoir de tuer

et tu ne redouteras pas la crainte de la mort ;

et si tu l’approches, ne commets pas de faute

pour qu'il ne t'enlève pas la vie :

sache que tu t'avances au milieu de pièges

et que tu te promènes sur les créneaux d'une ville.

13 ne dispute pas avec elle dans le vin

de peur que ton cœur ne s'incline vers elle

et que par ton sang tu ne tombes dans la perdition.

13 ...

9,14  Selon que tu le peux, recherche tes voisins

et avec les sages tiens conseil.

14 Ne quitte pas un ancien ami

car le nouveau ne lui sera pas semblable.

14 ...

9,15 Avec les [hommes] intelligents aime à converser

et que tous tes entretiens portent sur la loi du Très-Haut.

15  C'est un vin nouveau qu'un ami nouveau

il vieillira et c'est avec plaisir que tu le boiras.

15 ...

9,16 Que les hommes justes soient tes commensaux

et dans la crainte du Seigneur mets ta fierté.

16 N’envie pas la gloire et les richesses du pécheur

car tu ne sais quelle sera sa ruine.

16 ...

9,17 C’est par la main des artistes qu'une œuvre se fait louer

et le chef du peuple se montre sage par sa parole.

17 N’approuve pas la violence des injustes

sachant que même parvenu aux enfers l’impie ne sera pas agréé.

17 ...

9,18 Redouté dans sa ville est l'homme bavard

et l’inconsidéré se fait haïr par sa parole.

18 Tiens-toi loin de l'homme qui a le pouvoir de tuer

et tu ignoreras la crainte de la mort.

19. Si tu t'approches de lui, ne commets aucune faute

de peur qu’il ne t'enlève la vie :

20. sache que la mort est proche

puisque c'est au milieu des pièges que tu vas pénétrer

et que tu vas marcher sur les armes de ceux qui font souffrir.

21. Autant que tu le peux, défie-toi de ton prochain

et même avec les sages et les prudents négocie.

22. Que les hommes justes soient tes convives

et que ta gloire soit dans la crainte de Dieu ;

23. que sur le bon sens soit fixée ta pensée

et tous tes entretiens sur les préceptes du Très-Haut.

24. Le travail sera loué pour les mains des artisans

le prince du peuple pour la sagesse de ses discours

et la parole des vieillards pour sa prudence.

25. L'homme bavard est terrible dans sa ville

et celui qui parle sans réfléchir sera odieux.  

18 ...

10,1 Un juge sage éduque son peuple

et le gouvernement d'un [homme] intelligent est bien ordonné.

Le juge sage châtiera son peuple

et le gouvernement d’un homme sensé sera stable.

...

G V
S

10,2 Tel le juge du peuple, tels aussi ses ministres 

et tel le gouverneur de la ville, tels tous ses

Vaussi ses habitants.

...

G
V
S

10,3 Un roi ignorant perd son peuple

et une ville s'édifie par l’intelligence des princes.

Un roi insensé perdra son peuple

et les villes seront habitées par l'intelligence des hommes prudents.

...

10,4 Dans la main du Seigneur est l'empire de la terre

et au bon moment il suscite pour elle celui qui est utile.

Dans la main de Dieu est le pouvoir de la terre

et toute l'iniquité retentissante des nations :

il lui suscitera en son temps un gouverneur utile.

...

G V
S

10,5 Dans la main du Seigneur

Vde Dieu est le succès

Vpouvoir de l'homme 

 et sur la personne du scribe il établit sa gloire.

Vson honneur. 

...

G
V
S

10,6 Pour aucun tort ne garde rancune au prochain

et ne fais rien par des œuvres de violence.

Ne garde en mémoire aucune injustice du prochain

et ne t'adonne pas aux œuvres de l'injustice.

...

10,7 Au Seigneur et aux hommes l'orgueil est odieux

et pour tous deux l’injustice est une faute.

À Dieu et aux hommes l'orgueil est odieux

et exécrable toute l'iniquité des nations.

...

10,8 La royauté passe de nation à nation

à cause des injustices, des violences et des richesses.

Un royaume est transféré de nation à nation

à cause des injustices, des violences, des outrages et des fraudes de tout genre.

...

10,9 Pourquoi s’enorgueillit ce qui est terre et cendre ?

un être qui, vivant, a l'intestin pourri ?

Rien n’est plus scélérat que l’avare.

Pourquoi s'enorgueillit ce qui est terre et cendre ?

...

10,10 Longue maladie, plaisante le médecin

et, roi aujourd’hui, il trépasse demain !

10 Rien de plus néfaste que d'aimer l’argent :

un tel homme vendrait même son âme

puisque durant sa vie il a jeté au loin ses propres entrailles !

10 ...

10,11 Quand l’homme meurt, il a pour héritage larves, bêtes et vers.

11 Le chemin de toute puissance est court.

11 ...

10,12 L’orgueil commence pour l’homme quand il s'écarte du Seigneur

et quand son cœur s’écarte de celui qui l’a fait.

12 Le médecin supprime une courte maladie :

ainsi, tel est roi aujourd’hui qui mourra demain.

12 ...

10,13 Car le commencement de l’orgueil, c’est le péché

et qui s’y attache fait pleuvoir l’abomination

C’est pourquoi le Seigneur a infligé d'éclatants malheurs

et finalement a détruit les [orgueilleux].

13 En effet, lorsque l'homme meurt, il aura pour héritage serpents, bêtes et vers.

13 ...

10,14 Le Seigneur a renversé les trônes des puissants

et il a fait asseoir des modestes à leur place.

14 Le commencement de l’orgueil de l’homme c'est d'apostasier Dieu

14 ...

10,15 Le Seigneur a arraché les racines des nations

et il a planté des humbles à leur place.

15 puisque son cœur s'est éloigné de celui qui l’a fait ;

puisque le commencement de tout péché est l’orgueil,

celui qui s'y tiendra attaché sera rempli de malédictions

et les [orgueilleux] seront renversés à la fin.

15 ...

10,16 Le Seigneur a bouleversé les contrées des nations,

et il les a détruites jusqu’aux fondements de la terre.

16 C’est pour cela que le Seigneur a couvert d'opprobre les assemblées des méchants

et qu’il les a détruites à jamais.

16 ...

10,17 Il en a desséché plusieurs et en a détruit les gens

et de la terre il a supprimé leur mémoire.

17  Dieu a renversé les trônes des chefs orgueilleux

et il a fait asseoir les hommes doux à leur place.

17 ...

10,18 Ce n’est pas pour les hommes qu'a été créé l'orgueil

ni la colère violente pour les rejetons de la femme.

18 Dieu a desséché les racines des nations orgueilleuses

et il a planté les humbles d'entre ces nations elles-mêmes.

18 ...

10,19 Quelle race est honorée ? La race de l’homme.

Quelle race est honorée ? Ceux qui craignent le Seigneur.

Quelle race est méprisée ? La race de l’homme.

Quelle race est méprisée ? Ceux qui transgressent les commandements.

19 Le Seigneur a détruit les terres des nations

et il les a ruinées jusqu’aux fondements.

19 ...

10,20 Au milieu de ses frères, le chef est en honoré

et ceux qui craignent le Seigneur le sont à ses yeux.

20 Il en a desséché certaines, il les a exterminées

et il a effacé leur mémoire de la terre.

20 ...

10,21 ∅ .

21 Dieu a aboli la mémoire des orgueilleux

et il a laissé le souvenir des humbles de cœur.

21 ...

10,22 Riche, illustre et pauvre, 

la fierté de tous est la crainte du Seigneur.

22  L’orgueil n’a pas été créé pour les hommes

ni la colère pour la postérité des femmes.

22 ...

10,23 Il n'est pas juste de mépriser un pauvre intelligent

pas plus qu'il ne convient de glorifier un homme pécheur.

23 La race des hommes qui sera honorée, c'est celle qui craint le Seigneur 

et la race des hommes qui sera déshonorée, c'est celle qui transgresse les commandements du Seigneur.

23 ...

10,24 Grand, juge et puissant sont glorifiés

mais aucun d'eux n'est plus grand que celui qui craint le Seigneur.

24 Au milieu des frères, celui qui les dirige est en honneur

et ceux qui craignent Dieu [le] seront à ses yeux.

24 ...

10,25 Un domestique sage, les hommes libres le serviront

et l'homme de savoir n'en murmurera pas.

25 La gloire des riches, des nobles et des pauvres

c'est la crainte de Dieu.

25 ...

10,26 Ne joue pas au sage quand tu fais ta besogne

et ne te glorifie pas au moment de ta gêne.

26 Ne méprise pas l'homme juste et pauvre

et ne glorifie pas le pécheur qui est riche.

26 ...

10,27 Mieux vaut le travailleur qui a tout en abondance

que le glorieux qui manque de pain.

27 Le juge est grand et le puissant est en honneur

mais nul n'est plus grand que celui qui craint Dieu.

27 ...

10,28 Enfant, glorifie-toi avec modestie

et estime-toi selon ton mérite.

28 À l'esclave sensé seront assujettis les hommes libres ;

l'homme prudent et bien éduqué ne murmurera pas lorsqu'il sera repris

et l’ignorant ne sera pas en honneur.

28 ...

10,29 Celui qui pèche contre son âme, qui le justifiera ?

Et qui glorifiera celui qui méprise sa vie ?

29 Ne t'élève pas en faisant ton œuvre

et ne te laisse pas aller à la paresse au temps de l’affliction.

29 ...

10,30 Le pauvre est glorifié pour son savoir

et le riche est glorifié pour sa richesse.

31. Glorifié dans la pauvreté, combien plus dans la richesse !

Sans gloire dans la richesse, combien plus dans la pauvreté !

30 Mieux vaut celui qui travaille et abonde en toutes choses

que celui qui se glorifie et manque de pain.

31. Mon fils, garde ton âme dans la douceur

et rends-lui honneur selon son mérite.

32. Celui qui pèche contre son âme, qui le justifiera ?

et qui honorera celui qui déshonore son âme ?

33. Le pauvre est glorifié pour sa discipline et sa crainte [de Dieu]

et tel homme est honoré pour sa richesse.

34. Glorifié dans la pauvreté, combien plus dans la richesse !

Mais glorifié dans la richesse, gare à la pauvreté !

30 ...

G V
S

11,1 La sagesse de l’homme humble

Vhumilié lui relèvera la tête

et au milieu des grands elle le fera siéger.

...

11,2 Ne loue pas un homme pour sa beauté

et ne méprise pas un homme sur sa mine :

...

11,3   petite parmi ce qui vole

Vbrève entre les volatiles est l’abeille

mais en tête des douceurs arrive

V principe de la douceur est  son fruit !

...

G
V
S

11,4 Ne sois pas fier des habits qui te couvrent

et ne t’élève pas au jour de la gloire

car merveilleuses sont les œuvres du Seigneur

et cachées aux hommes sont ses œuvres.

De ton vêtement ne te glorifie jamais

et au jour de l'honneur ne t'élève pas

car du Très-Haut seul les œuvres sont admirables 

et glorieuses et cachées et invisibles ses œuvres.

...

11,5 Beaucoup de princes se sont assis sur le pavé

et tel porta le diadème à qui nul ne songeait.

Beaucoup de tyrans s'assirent sur le trône 

et tel porta le diadème, à qui nul ne songeait.

...

G V
S

11,6 Bien des puissants  furent accablés d’opprobre

et des ambitieux livrés aux mains de leurs opposants.

...

G
V
S

11,7 Avant examen ne blâme pas

réfléchis d'abord et ensuite réprimande.

Avant d'avoir interrogé, ne blâme personne

mais une fois que tu auras interrogé, reprends justement.

...

G V
S

11,8 Avant d’avoir écouté, ne réponds pas

Vmot

et au milieu des discours n'interviens pas.

...

11,9 Dans une affaire dont tu n'as pas la charge

Vqui ne t'incommode pas

ne conteste pas

et avec des pécheurs ne t’assieds pas pour juger.

...

11,10 Enfant

VMon fils, n’entreprends pas beaucoup de choses :

à les multiplier

Vmême une fois devenu riche, tu ne seras pas sans reproche

et à les poursuivre,

Vsi, en effet, tu cherches à obtenir,  tu ne Gles saisiras pas

et tu n’échapperas pas

Vpas plus que tu n’échapperas  en fuyant.

Vmême en courant le premier.

10 ...

G
V
S

11,11 Tel travaille, peine et se hâte

qui n'en est que plus dépourvu.

11  Il travaille, il se hâte, il se donne de la peine, l'impie :

et l'en voici d'autant moins dans l'abondance !

11 ...

11,12 Tel est faible, ayant besoin de soutien

sans force et comblé de pauvreté

mais les yeux du Seigneur le regardent en bien

il le redresse de son humiliation

12 Tel est sans vigueur, a besoin d’être aidé 

manquant encore plus de force et abondant en pauvreté 

12 ...

11,13 et relève sa tête

si bien qu'à son sujet  beaucoup sont dans l’admiration.

13  mais l’œil de Dieu l'a regardé en bien :

il l'a relevé de son humiliation

il a redressé sa tête

beaucoup furent dans l'admiration à son sujet

et en ont rendu gloire à Dieu.

13 ...

G V
S

11,14 Bonheurs et malheurs, vie et mort

et pauvreté et richesse viennent du Seigneur.

Vde Dieu.

14 ...

G
V
S

11,15  ∅ 

15 ∅ 

15 ...

11,16 ∅ 

16  ∅ 

16 ...

11,17  Le don du Seigneur demeure acquis aux hommes pieux

et son bon plaisir assure le succès pour toujours.

17 Le don fait par Dieu demeure ferme dans les justes

et ses développements apporteront le succès pour toujours.

17 ...

11,18 Tel s'enrichit à force d'attention et de parcimonie

et voici sa part de récompense :

18 Tel s’enrichit en usant de parcimonie

et voici la part qui lui revient en récompense : 

18 ...

11,19 alors qu'il dit : — J'ai trouvé le repos

et maintenant je vais manger de mes biens

il ne sait pas quel temps s'écoulera

puis, laissant tout à d'autres, il mourra.

19 il peut dire : —  Pour moi, j’ai trouvé le repos

et maintenant je vais manger de mes biens tout seul !

19 ...

11,20 Sois ferme en ton alliance, consacre-lui ta vie 

et vieillis dans ton œuvre. 

20 Mais il ne sait pas que le temps passe

et qu'il va laisser tout à d’autres !

20 ...

11,21 Ne t'étonne pas des œuvres du pécheur

aie foi dans le Seigneur, persiste en ton labeur

car c'est chose facile, aux yeux du Seigneur

que d'enrichir soudain, d'un seul coup, l'indigent.

21 Tiens-toi ferme dans l'alliance où tu es entré, entretiens-toi en elle

et vieillis dans l'accomplissement de tes commandements.

21 ...

11,22 La bénédiction du Seigneur est la récompense de l'homme pieux

et en un rapide instant il fait fleurir sa bénédiction.

22  Ne t'arrête pas aux œuvres des pécheurs

aie foi en Dieu et demeure à ta place

22 ...

11,23 Ne dis pas : — De quoi ai-je besoin 

et quels biens désormais puis-je attendre ?

23 car il est facile aux yeux de Dieu

d’enrichir tout d’un coup le pauvre.

23 ...

11,24 Ne dis pas : — J'ai ce qu'il me faut

et quel mal désormais pourrait m'arriver ?

24 La bénédiction de Dieu se hâte de récompenser le juste

en un prompt honneur il fait fructifier ses progrès.

24 ...

11,25 Au jour du bonheur on oublie le malheur 

et au jour du malheur on ne se souvient plus du bonheur

25  Ne dis pas : — Qu'ai-je besoin de faire

et quel biens en tirerai-je encore ?

25 ...

11,26 car c'est chose facile au Seigneur, le jour de la fin

de rendre à l'homme selon sa conduite.

26 Ne dis pas : — Je me suffis à moi-même

et quel mal m'adviendra-t-il encore ?

26 ...

11,27 Une heure d'infortune fait oublier les délices

et c'est au terme d'un homme que se révèlent ses œuvres.

27 Au jour des bonheurs ne perds pas le souvenir des malheurs

et au jour des malheurs ne perds pas le souvenir des bonheurs

27 ...

11,28 Avant la fin, n'estime personne heureux

car c'est dans ses enfants que l'homme se fait connaître.

28 car il est facile à Dieu au jour de la mort

de rendre à chacun selon ses voies.

28 ...

11,29 N'introduis pas n'importe qui chez toi 

car nombreux sont les pièges du perfide.

29 La mauvaiseté d'une heure fait oublier une grande luxure

et à la fin de l’homme sont mises à nu ses œuvres.

29 ...

11,30 Perdrix d'appeau en cage, tel est le cœur de l'orgueilleux

et comme l'espion il guette ta chute.

30 Avant [sa] mort ne loue aucun homme 

car c'est par ses fils qu'on connaît un homme.

30 ...

11,31 Tournant le bien en mal, il tend des pièges 

et sur les meilleures choses il imprime une tache.

31 N’introduis pas tout homme dans ta maison

car nombreux sont les pièges du trompeur.

31 ...

11,32 Une étincelle produit un grand brasier

et l'homme pécheur tend des pièges meurtriers.

33. Méfie-toi du méchant, car il trame le mal

crains qu'il ne t'inflige une tache éternelle.

34. Héberge un étranger : il t'entraînera dans le trouble

et il t'aliénera les gens de ta maison.

32 Comme vomissent les entrailles faites pour mettre au monde

comme la perdrix est conduite dans le filet

et le chevreuil dans le piège

ainsi aussi le cœur des orgueilleux

et ainsi celui qui épie pour voir la chute de son prochain :

33. changeant le bien en mal, il dresse des embûches

et il imprime une tache sur les choses les plus pures.

34. Une seule étincelle répand un incendie

un seul trompeur répand le sang

et le pécheur est à l'affût du sang.

35. Garde-toi de l’homme pernicieux, car il ourdit le mal

de peur qu’il amène à jamais sur toi la moquerie.

36. Admets chez toi un étranger, il te jettera dans la confusion

et il te privera de tes possessions. 

32 ...

G V
S

12,1 Si tu fais du bien, sache à qui tu le fais

et on te saura gré

V sera très reconnaissant de tes bienfaits.

...

12,2 Fais du bien à l’homme pieux

Vjuste, et tu obtiendras une Vgrande récompense

sinon par lui, du moins par le Très-Haut

VSeigneur.

...

G
V
S

12,3 pas de bienfaits à celui qui persévère dans le mal

ni à celui qui n'accorde pas l'aumône.

Il n’y a pas de bien pour celui qui est assidu dans le mal

et qui ne fait pas l’aumône

car le Très-Haut a les pécheurs en haine

et il prend en pitié les repentants.

...

12,4 Donne à l’[homme] pieux, mais ne viens pas en aide au pécheur.

Donne au miséricordieux et n’assiste pas le pécheur :

des impies et des pécheurs il tirera vengeance

car il les garde pour le jour de la vengeance.

...

12,5 Fais du bien à l'humble, mais ne donne pas à l’impie 

refuse-lui son pain, ne lui en donne pas

de peur qu’il ne l'emporte ainsi sur toi :

tu recueillerais alors double mal

pour tout le bien que tu lui aurais fait

Donne au bon et n’accueille pas le pécheur.

...

12,6 car le Très-Haut lui-même déteste les pécheurs

et il tirera vengeance des impies.

Fais du bien à l'homme humble et ne donne pas à l'impie

empêche qu’on lui donne du pain, de peur qu’il n'en soit plus puissant que toi

...

12,7 Donne à l’homme de bien

et n’assiste pas le pécheur.

car tu obtiendras un double mal pour tous tes bienfaits :

le Très-Haut aussi a les pécheurs en haine

et il tirera vengeance des impies.

...

G V
S

12,8 Ce n’est pas dans la prospérité que l'ami se reconnaît

ni dans l’adversité que l'ennemi se cache.

V :

...

G
V
S

12,9 Quand un homme est heureux, ses ennemis sont tristes

et quand il est malheureux, son ami même se sépare de lui.

c'est dans le bonheur d'un homme [qu'on connaît] ses ennemis

dans sa tristesse et son malheur qu'on connaît son ami.

...

G V
S

12,10 Ne te fie jamais à ton ennemi

car, de même que le bronze se rouille, ainsi sa méchanceté ;

10 ...

G
V
S

12,11 même s'il se fait humble et marche tout courbé

tiens ton âme en éveil et garde-toi de lui

sois avec lui comme un polisseur de miroir

et sache que sa rouille ne tiendra pas jusqu’au bout.

11 même s’il s’humilie et qu’il va tout courbé, tiens ton esprit en éveil et garde-toi de lui.

11 ...

12,12 Ne le mets pas près de toi

il te renverserait pour occuper ta place.

Ne le fais pas asseoir à ta droite

il chercherait [à prendre] ton siège

et finalement tu comprendrais mes paroles

et par mes discours tu serais tourmenté.

12 Ne l’établis pas auprès de toi

et qu’il ne s’asseye pas à ta droite

de peur que, s'étant retourné, il ne se tienne à ta place

qu'ayant pris ta place, il n'aille jusqu'à réclamer ton siège

et que finalement tu ne comprennes mes paroles

et qu'[au souvenir de] mes discours tu ne sois dépité.

12 ...

12,13 Qui aura pitié d'un charmeur mordu par un serpent

et de tous ceux qui s'approchent des fauves ?

13 Qui aura pitié d'un charmeur blessé par un serpent

et de tous ceux qui s’approchent des bêtes sauvages ?

de celui qui s’associe à un homme inique

et se trouve enveloppé dans ses péchés ?

13 ...

12,14 Ainsi pour qui fréquente un homme pécheur

et qui se mêle à ses péchés.

14  Une heure avec toi il demeurera

mais si tu te détournes il ne le supportera pas. 

14 ...

12,15 Une heure avec toi il restera

mais si tu te détournes,

il ne se contient plus.

15  L'ennemi a la douceur sur les lèvres

et dans son cœur il tend des pièges

pour te faire tomber dans la fosse.

15 ...

12,16 L’ennemi n'a que douceur sur les lèvres

mais dans son cœur, il projette de te culbuter dans la fosse ;

l’ennemi a des larmes dans les yeux

mais s’il trouve l’occasion, il n'aura pas assez de ton sang.

16 L'ennemi a les larmes aux yeux

mais s'il trouve l'occasion, il sera insatiable de sang.

16 ...

12,17 Si le malheur t’atteint, tu le trouveras là avant toi

qui, feignant de t'aider, tendra un croc-en-jambe.

17  Si le malheur fond sur toi, tu l'y trouveras le premier.

17 ...

12,18 Il hochera de la tête, et il battra des mains

et, chuchotant beaucoup, changera de visage.

18 L'ennemi a les larmes aux yeux

et, comme pour te secourir, il creusera sous tes pieds ;

19. il secouera la tête et battra des mains

et, chuchotant beaucoup, il changera de visage.

18 ...

G V
S

13,1 Qui touche à la poix se souillera

et qui se lie avec l’orgueilleux lui deviendra semblable

Vse couvrira d'orgueil.

...

G
V
S

13,2 Ne charge pas un fardeau trop lourd

et ne te lie pas avec un plus fort et plus riche que toi.

Comment le pot de terre se lierait-il avec le chaudron ?

Celui-ci heurtera et l'autre sera brisé.

Celui qui se lie avec un plus grand que lui s'impose un fardeau :

ne t'associe pas avec un plus riche que toi.

...

13,3 Le riche commet l'injustice, et c'est lui qui s'indigne !

Le pauvre la subit, et c'est lui qui supplie.

Comment le chaudron s'associera-t-il au pot de terre ?

car lorsqu’ils se heurteront, [le pot de terre] sera brisé.

...

13,4 Si tu lui es utile, il se sert de toi

mais si tu viens à manquer, il t'abandonnera.

Le riche a commis une injustice : il s'indignera en plus !

Mais le pauvre offensé se taira.

...

13,5 Si tu as du bien, il vivra avec toi

il te dépouillera et sans aucun chagrin.

Si tu lui fais des largesses, il t'emploiera

et si tu n'as rien, il t'abandonnera.

...

13,6 A-t-il besoin de toi, il t'abusera

il te sourira et te donnera de l'espoir

il t'adressera de bonnes paroles et te dira : — De quoi as-tu besoin ? 

Si tu as des biens, il fera bonne chère avec toi et il t'épuisera

et il n'aura pas de pitié pour toi.

...

13,7 Il te rendra honteux par ses festins jusqu’à  te dépouiller par deux ou trois fois

et finalement il se moquera de toi ;

ensuite, s'il te voit, il t'abandonnera

et hochera de la tête devant toi.

Si tu lui es nécessaire, il te trompera

il te donnera de l'espoir en souriant, il te racontera de belles choses

et il dira : — De quoi as-tu besoin ?

...

13,8 Fais attention, de peur de te laisser abuser

et d'être humilié à cause de ta folie.

Il te confondra par ses festins

jusqu’à ce qu’il t'épuise deux ou trois fois

et qu'à la fin il se moque de toi ;

ensuite, s'il te voit, il t'abandonnera

et secouera la tête devant toi.

...

13,9 Lorsqu'un puissant t’invite, tiens-toi à distance :

il t'invitera de plus belle.

...

13,10 Ne t'impose pas, de peur d’être repoussé

et ne te tiens pas trop loin, de peur d’être oublié.

10  Prends garde que, entraîné à la sottise, tu ne sois humilié.

10 ...

13,11 Ne t’avise pas de lui parler d’égal à égal

et ne te fie pas à ses nombreux discours

car, en parlant beaucoup, il te met à l'épreuve

et, comme en riant, t'examine

11 Ne t'humilie pas dans ta sagesse

de peur qu’étant humilié tu ne sois entraîné à la sottise. 

11 ...

13,12 Il est sans pitié, lui qui ne retient pas ses paroles

et il ne t’épargnera ni les coups ni les chaînes.

12 Invité par un plus puissant, retire-toi

car il t'invitera d'autant plus.

12 ...

13,13 Observe et fais bien attention

car tu chemines avec ta propre chute.

13  Ne sois pas importun, de peur d'être refoulé

et reste éloigné, à condition qu’il ne t'oublie pas.

13 ...

13,14 

14 Ne t'avise pas de lui parler d'égal à égal

ne te fie pas à ses nombreuses paroles

car par de longs entretiens il te tentera 

et, en souriant, il t'interrogera

sur tes secrets ;

14 ...

13,15 Tout être vivant aime son semblable

et tout homme son prochain.

15 son cœur impitoyable conservera tes paroles

et il n’épargnera ni les mauvais traitements ni les chaînes ;

15 ...

13,16 Toute chair s'unit selon son espèce

et l'homme s'attache à son semblable.

16 prends garde à toi et sois bien attentif à ce que tu entendras

parce que tu marches avec ta ruine :

16 ...

13,17 Comment le loup se lierait-il avec l'agneau ?

Ainsi le pécheur à l'égard de [l'homme] pieux.

17 en écoutant de telles choses, traite-les comme un songe,

et tu veilleras.

17 ...

13,18 Quelle paix se peut-il entre hyène et chien ?

 Et quelle paix entre riche et pauvre ?

18 Toute ta vie

aime Dieu et invoque-le pour ton salut.

18 ...

13,19 Les onagres au désert sont la proie des lions

ainsi les pauvres sont la pâture des riches.

19 Tout animal aime son semblable

ainsi tout homme aime son prochain.

19 ...

13,20 Abomination pour l'orgueilleux, l'humiliation

De même, abomination pour le riche, le pauvre !

20 Toute chair s’unit à celle qui lui ressemble

et tout homme s’associe à son semblable.

20 ...

13,21 Quand le riche chancelle, ses amis le soutiennent

mais quand l'humble tombe, ses amis le repoussent.

21 Si le loup s'allie un jour avec l’agneau

ainsi en sera-t-il du pécheur avec le juste.

21 ...

13,22 Le riche glisse-t-il, beaucoup lui viennent en aide

qu'il dise des sottises, on le justifie

que le pauvre glisse, on le réprimande

qu'il s'exprime avec intelligence, on ne lui fait pas de place.

22 Quel rapport a un homme saint avec un chien ?

et quelle bonne paix a un riche avec un pauvre ?

22 ...

13,23 Le riche parle, et tous se taisent

et on porte aux nues son discours

le pauvre parle, et on dit : qui est-ce ?

et s'il achoppe, on le fait culbuter.

23 L’onagre dans le désert est la proie du lion 

ainsi les pauvres sont la pâture des riches.

23 ...

13,24 Bonne est la richesse, quand elle est sans péché

et mauvaise la pauvreté, au dire de l'impie.

24  Comme l’humilité est en abomination à l'orgueilleux

ainsi le pauvre est en horreur au riche.

24 ...

13,25 Le cœur de l'homme lui change le visage

soit en bien, soit en mal.

26. La marque d’un cœur dans le bien est un visage joyeux

mais l'invention des maximes exige des réflexions pénibles.

25 Si le riche est contrarié, il est soutenu par ses amis 

mais lorsque l'humble tombe, il est repoussé même par ses proches.

26. Lorsque le riche est trompé, nombreux sont ses défenseurs :

il a parlé avec orgueil et le voilà justifié ;

27. l'humble a été trompé et on lui fait encore des reproches

il a parlé sagement et on ne lui a pas fait de place.

28. Le riche a parlé et tous se sont tus

on élèvera son discours jusqu'aux nues ;

29. le pauvre a parlé et l'on dit : — Qui est-ce ?

et s’il fait un faux pas, on le renverse.

30. Les richesses sont bonnes à celui dont la conscience est sans péché 

et la pauvreté n'a aucune valeur au dire de l'impie.

31. Le cœur de l’homme change son visage

soit en bien soit en mal.

32. La marque d'un bon cœur et un bon visage

tu les trouveras difficilement et avec peine.

25 ...

14,1 Heureux l’homme qui n’a pas failli par sa bouche

et n'est pas tourmenté par la tristesse des péchés !

Heureux l’homme qui n’a pas chuté par un mot de sa bouche

et qui n’est pas tourmenté par la tristesse de la faute !

...

14,2 Heureux celui que son âme ne condamne pas

et qui n’est pas déchu de son espérance !

Heureux celui qui n'a pas eu de tristesse en son âme

et qui n’est pas déchu de son espérance !

...

14,3 À l’homme mesquin ne sied pas la richesse

et pour l’homme envieux à quoi bon la fortune ?

Pour l'homme cupide et avare la richesse est sans profit

et pour l'homme envieux à quoi bon l’or ?

...

14,4 Celui qui amasse aux dépens de son âme amasse pour autrui

et avec ses biens d’autres feront bombance.

Celui qui amasse au préjudice de son âme accumule pour d'autres

et c'est un autre qui dissipera ses biens en débauche.

...

G V
S

14,5 Celui qui est mauvais pour lui-même, pour qui Vd'autre sera-t-il bon ?

Il ne jouira même pas de sa fortune.

...

14,6 Nul n'est pire que celui qui s'envie lui-même

c’est là le juste retour de sa malfaisance.

...

14,7 Même s'il fait du bien, il le fait par oubli

Vignorance et malgré lui

et finalement il révèle sa malice.

...

14,8 Il est mauvais, celui qui regarde d'un œil envieux

Vl'œil de l'envieux

qui détourne son visage et méprise les âmes.

Vsa propre âme. 

...

G
V
S

14,9 L’œil de l’avide n’est pas rassasié de sa part

et l'iniquité mauvaise dessèche l’âme.

L’œil du cupide n'est pas rassasié de sa part d'iniquité

il ne sera pas satisfait jusqu'à ce qu’il ait desséché et consumé son âme.

...

14,10 L’œil mauvais lésine sur le pain

et il en manque à sa table.

10 L’œil mauvais tend au mal et ne sera pas rassasié de pain :

il sera dans la tristesse à sa propre table.

10 ...

G V
S

14,11  Enfant

VMon fils, selon ce que tu as, traite-toi bien

et présente au Seigneur

Và Dieu de dignes

Vbonnes offrandes.

11 ...

G
V
S

14,12 Souviens-toi que la mort ne tardera pas

et que le pacte de l'Hadès ne t’a pas été révélé.

12  Souviens-toi que la mort ne tarde pas

et que l'arrêt des enfers t'a été signifié

car l'arrêt de ce monde est qu'il mourra de mort.

12 ...

G V
S

14,13 Avant de mourir, fais du bien à ton ami 

et, selon tes moyens, étends [la main] et donne-lui.

V au pauvre. 

13 ...

14,14 Ne te prive pas d’une bonne journée

et ne laisse échapper aucune partie d’un bon désir.

Vdon.

14 ...

G
V
S

14,15 Ne laisseras-tu pas à un autre [le fruit] de tes labeurs

et celui de tes fatigues au partage du sort ?

15 Ne laisseras-tu pas à d'autres [le fruit] de tes labeurs et de tes fatigues

pour qu'il soit partagé selon le sort ?

15 ...

14,16 Donne et prends, abuse ton âme

car il n’y a pas dans l'Hadès à chercher des délices.

16 Donne et reçois

et justifie ton âme.

16 ...

14,17 Toute chair vieillit comme un vêtement

car telle est la loi éternelle : tu mourras de mort.

17  Avant ta mort pratique la justice 

parce qu’on ne trouve pas de nourriture dans les enfers.

17 ...

14,18 Comme dans la frondaison d'un arbre touffu

des feuilles tombent et d'autres poussent

ainsi des générations de chair et de sang :

l'une meurt, l’autre naît.

18 Toute chair se fane comme l’herbe

et comme la feuille qui croît sur un arbre vert ;

18 ...

14,19 Toute œuvre corruptible disparaît

et son auteur s’en ira avec elle.

19 l'une engendre et l'autre abat

ainsi en est-il de la génération de chair et de sang :

l'une s'achève et l'autre naît.

19 ...

14,20 Heureux l’homme qui médite sur la sagesse

et qui raisonne avec son intelligence

20 Tout œuvre corruptible à la fin disparaîtra

et celui qui l'a faite s’en ira avec elle.

20 ...

14,21 qui sur ses voies réfléchit en son cœur

et en étudie les secrets 

21 Toute œuvre excellente sera justifiée

et celui qui l’a faite en sera honoré.

21 ...

14,22 Il la poursuit comme un traqueur

et sur ses pistes est aux aguets.

22 Heureux l’homme qui mourra avec sa sagesse

qui méditera sur sa justice

et qui, dans sa pensée, réfléchira au regard de Dieu !

22 ...

14,23 Il regarde par ses fenêtres

et à ses portes écoute.

23 Qui repasse ses voies dans son cœur

et comprend ses secrets

qui va après elle comme un traqueur

et demeure dans ses voies !

23 ...

14,24 Il séjourne près de sa demeure

et plante un piquet dans ses murs.

24 Qui regarde par ses fenêtres

et écoute à ses portes !

24 ...

14,25 Il dresse sa tente auprès d’elle

et séjourne au séjour du bonheur.

25 Qui se repose près de sa maison

et fixe un pieu dans ses murs !

Il établira sa cabane auprès d’elle

et le bonheur repose à jamais dans sa cabane.

25 ...

G V
S

14,26 Il placera ses enfants

Vfils sous son abri

et sous ses rameaux il demeurera ;

26 ...

G
V
S

14,27 relle le protègera de la chaleur

et dans sa gloire il séjournera.

27 sous son étoffe il sera protégé de la chaleur

et dans sa gloire il se reposera.

27 ...

15,1 Ainsi fait celui qui craint le Seigneur

et celui qui maîtrise la loi saisit la [sagesse].

Celui qui craint Dieu fera cela

et celui qui est attaché à la justice la saisira.  

...

15,2 Elle va à sa rencontre comme une mère

et comme une épouse vierge elle l’accueille.

Elle viendra au-devant de lui comme une mère pleine d’honneur

et comme une épouse vierge elle l'accueillera.

...

15,3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence

et de l’eau de la sagesse elle l'abreuvera.

Elle le nourrira du pain de la vie et de l'intelligence

elle l'abreuvera de l’eau de la sagesse salutaire

elle s’affermira en lui et il ne fléchira pas 

...

15,4 Il s’appuiera sur elle et ne fléchira pas

il s’attachera à elle et ne sera pas confondu.

elle le soutiendra et il ne sera pas confondu

et elle l’élèvera parmi ses proches ;

...

15,5 Elle l’exaltera de préférence à ses compagnons

et au milieu de l’assemblée elle lui ouvrira la bouche.

au milieu de l’assemblée elle lui ouvrira la bouche

elle le remplira de l’esprit de sagesse et d’intelligence

et elle le revêtira d’un vêtement de gloire.

...

15,6 Il trouvera gaieté et couronne d’allégresse

et recevra un nom éternel.

Elle amassera un trésor de joie et d’allégresse sur lui

et lui donnera pour héritage un nom éternel.

...

15,7 Jamais ne la posséderont les hommes insensés

et les hommes pécheurs jamais ne la verront.

Les hommes sots ne la saisiront pas 

mais les hommes sensés iront au-devant d’elle ;

les hommes sots ne la verront pas

car elle se tient loin de l’orgueil et de la tromperie.

...

15,8 Elle se tient loin de l’orgueil

et les hommes menteurs ne songent pas à elle.

Les hommes menteurs ne se souviendront pas d’elle 

mais les hommes véridiques se trouveront avec elle

et auront du succès jusqu’à l'examen de Dieu.

...

15,9 La louange n’est pas de saison dans la bouche du pécheur

parce qu’elle ne [lui] est pas envoyée par le Seigneur.

La louange n’est pas belle dans la bouche du pécheur

...

15,10 En effet, c’est en sagesse que s'exprime la louange

et c'est le Seigneur qui la guide.

10 parce que la sagesse vient de Dieu :

la louange de Dieu accompagnera la sagesse

elle abondera dans la bouche fidèle

et le Souverain la lui donnera.

10 ...

15,11 Ne dis pas : — C'est à cause du Seigneur que j'ai fait défection.

Car ce qu’il hait, il ne le fait pas.

11  Ne dis pas : — C'est par Dieu qu'elle est loin de moi

car ce qu’il déteste, tu ne dois pas le faire.

11 ...

15,12 Ne dis pas : — C’est lui qui m’a égaré.

Car il n’a pas besoin d'un homme pécheur.

12  Ne dis pas : — C’est lui qui m’a égaré

car les hommes impies ne lui sont pas nécessaires.

12 ...

15,13 Le Seigneur déteste toute abomination

et aucune n'est aimée de ceux qui le craignent.

13 Dieu déteste toute abomination de l'erreur

et elle ne sera pas aimable à ceux qui le craignent.

13 ...

G V
S

15,14 C'est lui qui

VDieu au commencement a fait l’homme

et il l’a laissé dans la main de son conseil.

14 ...

G
V
S

15,15 Si tu veux, tu garderas les commandements 

et accompliras fidèlement [son] bon plaisir.

15  Il lui a donné de plus ses commandements et ses préceptes.

15 ...

15,16 Il a placé devant toi le feu et l’eau

là où tu veux, tu étendras la main. 

16 Si tu veux [observer] les commandements, ils te garderont

de même [si tu veux] pratiquer pour toujours la foi [qui lui est] agréable.

16 ...

15,17 Devant les hommes sont la vie et la mort

ce qui plaît à chacun lui sera donné

17  Il a mis devant toi l’eau et le feu

étends la main vers ce que tu voudras.

17 ...

15,18 car grande est la sagesse du Seigneur

il est fort et puissant, et il voit toutes choses.

18 Devant l’homme sont la vie et la mort

le bien et le mal ;

ce qu'il aura choisi lui sera donné

18 ...

15,19 Ses yeux sont sur ceux qui le craignent

et il connaît lui-même toutes les œuvres de l’homme.

19 puisque la sagesse de Dieu est grande et qu'il est fort dans sa puissance

lui qui voit sans cesse tous les hommes.

19 ...

15,20 Il n’a commandé à personne d’être impie

il n’a donné à personne la permission de pécher.

20 Les yeux de Dieu sont sur ceux qui le craignent

et il connaît lui-même toute œuvre de l’homme.

21. Il n’a commandé à personne d'agir d'une manière impie

et il n’a donné à personne la permission de pécher 

22. car il ne désire pas une multitude de fils infidèles et inutiles.

20 ...

Réception

Arts visuels

2,1 prépare ton âme à la tentation

Enluminure française du 14e s.

La Bible moralisée est un genre qui fleurit entre le 13e et le 15e s. Ce genre d'ouvrage s'attache à illustrer la plupart des chapitres de l'Ancien Testament, et à leur donner un sens allégorique ou typologique.

Jean Pucelle (1319-1334), La justice de Dieu (enluminure, ca. 1345-1355)

in Bible moralisée, f.161ra, copié à Paris, Bibliothèque nationale de France→, département des Manuscrits. Français 167

 © Domaine public

Légende

Fili accedens ad servitutem dei sta in justitia et timore & praepara in temptatione animam tuam. (Si 2,1)

Brave fils qui t'approches de Dieu [pour le servir] tiens-toi en justice et en la [...] de Dieu et appareille ton âme à tentation.

Composition

Sur cette enluminure conçue pour illustrer Si 2,1, on aperçoit un sage qui enseigne à son élève la justice et la crainte de Dieu et le met en garde contre les tentations de l'âme ; derrière l'élève se troube le diable. À l'arrière-plan, est représenté le Christ en croix, qui a souffert jusqu'au sacrifice suprême pour racheter le salut de l'humanité.

Littérature

3,3–8 Honorer la mémoire par la vengeance

  • Shakespeare Hamlet acte 1, scène 4 : Le fantôme du roi récemment défunt enjoint Hamlet, son unique enfant, de le venger de son frère Claudius qui l'a assassiné pour usurper le trône du Danemark. Honorer la mémoire du père, « ne jamais oublier » (42), ne se résoud pas par l'exécution sommaire et immédiate du meurtrier fratricide. Les hésitations d'Hamlet et ses subterfuges retardent la fin de Claudius, qui ne peut advenir que lorsqu'elle est précédée d'un long convoi de victimes. La terrible marche funèbre emporte enfin avec elle Hamlet et sa mère, la reine.

3,12–16 Ingratitude filiale

  • Shakespeare King Lear : Incapable de reconnaître l'amour filial véritable en sa cadette Cordélia, le vieux roi Lear l'écarte du partage de son royaume et se met ainsi à la merci de ses deux filles perverses, Regan et Goneril. Offensé puis brisé par leur ingratitude et leur fausseté, le roi en devient fou. La douleur finit de le consumer à la mort de celle qui lui a toujours été fidèle.

Histoire des traductions

5,16b tu serais pris et confondu par ta langue (V) Variante

  • Vigouroux : « et ne sois pas pris par ta langue et ne sois pas confondu »
  • Fillion : « que ta langue ne te soit pas un piège et un sujet de confusion »

Cf Critique textuelle Si 5,16b.

Texte

Critique textuelle

11,15s (V) Variante

 Dans les manuscrits anciens l'obèle (—) signale une interpolation, une répétition ou une erreur. L’obèle ponctué (÷) signale l'incertitude sur le fait de laisser ou retirer le passage qui suit.

L'édition Sixto-Clementine lit :

  • 15 sapientia, et disciplina, et scientia legis, apud Deum : dilectio, et viæ bonorum, apud ipsum : « La sagesse, la discipline, et la science de la loi sont auprès de Dieu ; l'amour et les voies des bienfaits sont auprès de lui. »
  • 16 Error et tenebræ peccatoribus concreata sunt : qui autem exsultant in malis consenescunt in malo : « Égarement et ténèbres ont été créés avec les pécheurs ; en outre, ceux qui exultent dans le mal vieillissent dans le mal. »

Réception

Arts visuels

1,1 Toute sagesse vient du Seigneur Dieu Incipit du Siracide

Enluminure médiévale, 12e s.

Anonyme, Initiale O ornée, début du Siracide : la Sagesse personnifiée (enluminure sur parchemin, ca. 1100)

in Seconde Bible de Saint-Martial de Limoges, Latin 8, folio 74 verso, scriptorium de Saint-Martial de Limoges, Bibliothèque nationale de France, Paris (France) © Domaine public→

Enluminure du 17e s.

Anonyme, Siracide, chapitre premier (enluminure, 1654), Allemagne

Bibliothèque centrale de Zürich (Suisse) © Domaine public→

Cette enluminure présente l'ensemble de Si 1 calligraphié par un artiste anonyme allemand.

4,23 Mon fils, respecte le temps et garde-toi du mal Inscription admonitoire

19e s.

Anonyme, Avertissement contre le mal terrestre (inscription, 1854)

Old St. Mary's Cathedral→, San Francisco (États-Unis) © CC BY-SA 4.0→

Sous le cadran de la Old St. Mary→ figurent les mots : « Mon fils, respecte le temps et garde-toi du mal » (Si 4,23). Ce sentiment visait les hommes qui fréquentaient les bordels des années 1850.