Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
16 d'être vous aussi soumis à de tels [hommes]
Vdes hommes de ce genre
et à quiconque travaille avec eux et se donne de la peine.
16 ...
17 Et je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque
parce qu'ils
Veux-mêmes ont suppléé à ce qui vous manquait
17 ...
18 car ils ont tranquillisé
Vraffermi à la fois mon esprit et le vôtre.
Reconnaissez donc de tels hommes.
Vceux que sont de tels hommes.
18 ...
19 Les Églises d’Asie vous saluent
Aquilas et Prisca
VPrisque vous saluent profondément dans le Seigneur
avec l'Église de leur maison
Vleur Église domestique.
19 ...
20 Tous les frères vous saluent.
Saluez-vous les uns les autres en un saint baiser.
20 ...
21 La salutation de moi Paul, avec ma propre main.
21 ...
22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur Byz V TRJésus-Christ
qu’il soit anathème ! Marana tha
Byz TRMaran atha
VMaranatha !
22 ...
23 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous !
[24] Ma charité est avec vous tous dans le Christ Jésus ! Byz V TRAmen !
| [Première lettre aux Corinthiens de Philippe par Stephanas et Fortunatus et Achaicus et Timothée.] |
VICI FINIT L'ÉPÎTRE AUX CORINTHIENS · I ·
23 ...
12–24 Quant au frère Apollos Compagnons de Paul Apollos est le deuxième personnage de cette enluminure issue d'un synaxaire byzantin — calendrier des fêtes indiquant pour chacune les lectures appropriées — connu sous le nom de Ménologe de Basile II.
De gauche à droite, y sont représentés Sosthène, Apollos, Céphas, Tychique, Épaphrodite, César et Œniséphore, tous mentionnés dans les épîtres de Paul.