La Bible en ses Traditions

1 Maccabées 13,12–24

G V
S

12 Tryphon

VTryfon partit de Ptolémaïs

VPtolémaïde avec une armée nombreuse

pour venir en terre de Juda ;

et Jonathan

VJonathas était avec lui, prisonnier.

12 ...

13 Quant à Simon, il prit position à Adida

VAddus, en face de la plaine.

13 ...

G
V
S

14 Lorsque Tryphon sut que Simon s'était levé à la place de son frère Jonathan

et qu’il était sur le point d'engager le combat avec lui

il lui envoya des messagers pour dire :

14 Lorsque Tryfon sut que Simon a[vait] pris le commandement à la place de Jonathas, son frère,

il lui envoya des ambassadeurs

14 ...

15 — C’est pour l’argent que ton frère Jonathan doit au trésor royal

en raison des fonctions qu’il exerçait

que nous le détenons.

15 disant : 

— C’est en rançon de l’argent que ton frère Jonathas devait au trésor royal

que nous l'avons fait prisonnier :

15 ...

16 Et maintenant envoie cent talents d’argent

et deux de ses fils comme otages

de peur que, une fois relâché, il ne nous fasse défection

alors nous le relâcherons. 

16 envoie donc cent talents d’argent

et deux de ses fils comme otages afin qu'une fois relâché, il ne s'enfuie pas hors de notre portée ;

et nous le rendrons. 

16 ...

17 Simon comprit qu'ils lui parlaient avec perfidie 

mais envoya prendre l’argent et les enfants

de peur de s'attirer une grande hostilité de la part du peuple

17 Simon comprit qu'il lui parlait avec perfidie.

Il ordonna néanmoins de donner l’argent et les enfants

de peur de s'attirer une grande hostilité de la part du peuple d'Israël, qui dirait :

17 ...

18 qui aurait dit : 

C’est parce que je ne lui ai pas envoyé l’argent et les enfants que [Jonathan] a péri. 

18 « C’est parce qu'il n’a pas envoyé l’argent et les enfants que [Jonathas] a péri. »

18 ...

19 Il envoya les enfants et les cent talents

mais [Tryphon], reniant sa parole, ne relâcha pas Jonathan.

19 Mais il mentit et ne relâcha pas Jonathas...

19 ...

20 Après cela, Tryphon s’avança pour envahir le pays et l'anéantir 

et il prit un détour par le chemin d’Adôra 

mais Simon et son armée marchaient parallèlement à lui partout où il allait.

20 Après quoi Tryfon vint dans le pays pour l'opprimer :

ils prirent la route qui mène à Ador et rayonnèrent autour

et Simon et son armée allaient dans tous les lieux où ils étaient.

20 ...

G V
S

21 Cependant, ceux de la citadelle envoyaient

Venvoyèrent à Tryphon

VTryfon des ambassadeurs

pour le presser de venir vers eux

Vvenir par le désert et de leur envoyer des vivres

21 ...

G
V
S

22 Tryphon disposa toute sa cavalerie pour y aller

mais cette nuit-là il y eut énormément de neige

et il n'y alla pas à cause de la neige

il partit et alla en Galaaditide.

22 et Tryfon tint toute la cavalerie prête pour venir cette nuit-là ;

mais il y avait de la neige en grande abondance et il ne vint pas en Galaaditide.

22 ...

G V
S

23 Mais comme Tryphon

VTryfon arrivait à Bascama,

VBascama,

il tua Jonathan

VJonathas qui fut enseveli en ce lieu

Vet ses fils

23 ...

24 et s'en retournant, repartit dans son pays.

24 ...