La Bible en ses Traditions

1 Maccabées 16,1–24

G V
S

Jean monta de Gazara

et annonça à Simon, son père, ce qu'avait perpétré

Vfait Kendébée

VCendébée.

...

Simon appela ses deux fils aînés

Judas et Jean, et leur dit :

– Moi,

V et mes frèresGet la maison de mon père, nous avons mené les combats

Vnous n'avons cessé de combattre les ennemis d’Israël depuis notre jeunesse jusqu’en ce jour

et la libération d'Israël a maintes fois

Vplusieurs fois réussi dans nos mains.

...

G
V
S

— Mais maintenant je suis vieux

et vous, par sa miséricorde, vous êtes capables par [le nombre de] vos années

prenez ma place et celle de mon frère et partez combattre pour notre nation, et que l'aide du ciel soit avec vous !

Mais maintenant je suis devenu âgé :

alors prenez ma place et celle de mon frère

allez combattre pour notre nation

allez ! et que le secours du ciel soit avec vous ! 

...

G V
S

Il choisit ensuite dans le pays vingt mille combattants et cavaliers

ils se mirent en route vers Kendébée

VCendébée

et dormirent à Modîn

VModin.

...

Et s’étant levés de bon matin, ils partirent vers la plaine

et voici, une troupe nombreuse venait à leur rencontre, fantassins et cavaliers

mais il y avait le cours d'un torrent entre eux, au milieu.

...

[Jean] prit position en face d'eux, lui et sa troupe

Vson peuple

et voyant que la troupe

Vle peuple tremblait à l'idée de traverser le torrent

il traversa le premier :

et quand ses hommes le virent, ils traversèrent derrière lui.

...

Il organisa la répartition de la troupe

Vson peuple en [disposant] les cavaliers au milieu des fantassins 

car la cavalerie des adversaires était excessivement nombreuse

...

G V S

et on sonna des trompettes :

Vtrompettes sacrées :

il fut mis en fuite, Kendébée

VCendébée, avec son armée 

il tomba parmi eux de nombreux blessés

et ceux qui restaient s'enfuirent vers les remparts.

G V
S

C'est alors que fut blessé Judas, frère de Jean.

Quant à Jean, il les poursuivit

jusqu’à ce que [Kendébée

VCendébée] arrivât à Kédrôn

VCédron, qu'il avait rebâtie ;

...

10 ils s’enfuirent jusqu’aux tours qui étaient dans les champs d’Azot

VAshdod

mais [Jean] y fit mettre le feu :

il tomba d'entre eux Genviron deux mille hommes.

Il rentra donc en Judée, en paix.

10 ...

11 Or, Ptolémée, [fils]

Vfils d’Abobus, avait été établi stratège

Vchef dans la plaine de Jéricho

et il possédait beaucoup d’argent et d’or 

11 ...

12 car il était le gendre du très grand prêtre.

12 ...

13 Son cœur s’exalta :

il voulait s'emparer du pays

et voulait par une ruse

Vréfléchissait à une ruse au sujet de Simon et de ses fils, qui les éliminât.

13 ...

14 Simon parcourait pendant ce temps les cités du pays

se montrant soucieux de leur administration.

Vet en faisait sa préoccupation. Il descendit à Jéricho

lui, Mattathias et Judas, ses fils

VMatthathias, son fils, et Judas

en cent soixante-dix-sept

le onzième mois, celui qui est le mois de Sabat.

14 ...

15 Le fils d’Abobus les reçut dans la petite fortification

appelée « Dôk »

V« Doch », plein de ruse (c'était celle qu'il a bâtie) :

il fit pour eux un grand banquet

et cacha en ce lieu des hommes

15 ...

G
V
S

16 et lorsque Simon fut ivre, ainsi que ses fils

Ptolémée se leva avec ses gens

ils prirent leurs armes, se jetèrent sur Simon dans la salle du festin et le tuèrent ainsi que ses deux fils et quelques-uns de ses serviteurs.

16 et lorsque Simon fut ivre ainsi que ses fils,

Ptolémée se leva avec ses gens

ils prirent leurs armes et entrèrent dans [la salle du] banquet

et le tuèrent avec ses deux fils et quelques-uns de ses esclaves

16 ...

17 Il commit ainsi une grande perfidie et rendit le mal pour le bien.

17 commettant une grande perfidie en Israël

et rendant le mal pour le bien.

17 ...

18 Ptolémée en écrivit le récit

et manda au roi d’envoyer des troupes à son aide et de lui livrer le pays et les villes [des Juifs].

18 Ptolémée l'écrivit

et l'envoya au roi, lui demandant d'envoyer une armée à son secours et de lui livrer le pays,

leurs cités et leurs tributs.

18 ...

G V
S

19 Il envoya les uns à Gazara pour éliminer Jean 

(aux chiliarques

V(aux tribuns, il manda par

Venvoya des lettres [leur demandant de] se rendre auprès de lui

afin de leur donner de l’argent, de l’or et des présents)

19 ...

20 et envoya les autres occuper Jérusalem et la montagne du Temple.

20 ...

21 Mais prenant les devants, quelqu'un vint annoncer à Jean à Gazara

qu'ils ont péri, son père et ses frères

[il ajouta] : — Il a envoyé [quelqu'un] pour

Vet que [Ptolémée] a envoyé quelqu'un : — Pour te tuer, toi aussi.

21 ...

22 En l'entendant, [Jean] fut complètement hors de lui :

V saisi d'une violente angoisse :

il fit prendre les hommes qui étaient venus le perdre

et les fit tuer 

car il a[vait] appris qu'ils cherchaient à le perdre.

22 ...

G
V
S

23 Quant au reste des paroles de Jean, ses guerres

les exploits qu’il accomplit les remparts qu'il construisit

ses faits et gestes

23 Les autres paroles de Jean, le reste de ses guerres

des beaux exploits qu’il accomplit avec courage

de la construction des murs qu’il érigea et de ses hauts faits

23 ...

G V
S

24 voici, tout a été écrit dans les annales de son souverain pontificat

Vsacerdoce

depuis le jour où il devint grand prêtre

Vprince des prêtres après son père.

VICI FINIT LE PREMIER LIVRE DES MACCABÉES

24 ...