La Bible en ses Traditions

1 Rois 2,36–46

M V
G
S

36 Le roi envoya Vaussi appeler Shimeï

VSeméi et lui dit : 

— Bâtis-toi une maison à Jérusalem et demeure là.

VEt tu n’en sortiras pas, ici ni là.

36 Et le roi appela Shimeï et lui dit :

  — Bâtis-toi une maison à Jérusalem et demeure là.

Et tu ne sortiras pas de là, nulle part.

36 ...

37 VMais le jour Vquel qu'il soit où tu sortiras et passeras

Vseras sorti et auras passé le torrent du Cédron

sache bien que certainement tu mourras.

Vsache qu'il faudra te faire périr.

Ton sang sera sur ta tête.

37 Et il adviendra au jour de ta sortie et [où] tu franchiras le torrent du Cédron

tu sauras, le sachant, que tu mourras de mort.

Ton sang sera sur ta tête.

Et le roi lui fit prêter serment en ce jour-là.

37 ...

38 Shiméï

VEt Seméi dit au roi : — C'est une bonne parole.

Comme a parlé mon seigneur le roi, ainsi fera ton serviteur. 

Shiméï

VSeméi demeura Vdonc à Jérusalem de nombreux jours.

38 Et Shiméï dit au roi : — Bonne [est] la parole que tu as dite, mon seigneur le roi.

Ainsi fera ton serviteur. 

Et Shiméï demeura à Jérusalem trois années. 

38 ...

M G
V
S

39 Or

GEt il advint au bout de

Gaprès trois ans

que deux serviteurs de Shiméï s’enfuirent auprès de 'Āchîš fils de Ma‘ăchâ, roi de Gat.

GShiméï coururent auprès d’Ankhous fils de Maakha, roi de Geth.

GEt on le rapporta à Shiméï, disant : — Voici que tes serviteurs sont à Gat.

GVoici tes serviteurs à Geth.

39 Or il advint après trois ans

que des serviteurs de Sémei s’enfuirent auprès d’Achis fils de Maaca, roi de Geth.

Et l'on annonça à Seméi que ses serviteurs étaient à Geth.

39 ...

40 GEt Shiméï se leva, Get sella son âne

et alla à Geth auprès d’Akish pour rechercher ses serviteurs.

GEt Shiméï alla et ramena ses serviteurs de Geth.

40 Et Seméi se leva et sella son âne et alla à Geth auprès d’Achis pour rechercher ses serviteurs.

Et il les ramena de Geth.

40 ...

M V
G
S

41 On rapporta

VOr, on annonça à Salomon que Shiméï

VSeméi était allé de Jérusalem à Gat

Và Geth de Jérusalem et qu’il était revenu.

41 Et l'on rapporta à Salomon, disant : — Shiméï est allé de Jérusalem à Geth, et il a fait retourner ses serviteurs.

41 ...

M G
V
S

42 GEt le roi envoya appeler Shiméï et lui dit : 

— Ne t’ai-je pas fait jurer par YHWH

Gprêter serment par le Seigneur, et ne te [l’]ai-je attesté, disant :

Le jour où tu sortiras et où tu iras ici ou là, sache bien que certainement tu mourras ?

GLe jour où tu seras sorti de Jérusalem et iras à droite ou à gauche, sache, le sachant, que tu mourras de mort ?

Et tu m'as dit : — [C'est une] bonne parole, j’ai entendu.

GØ

42 Et il envoya l'appeler et lui dit :

— Ne t'ai-je pas attesté par le Seigneur, et ne t’ai-je signifié :

« — Quel que soit le jour où, sorti, tu iras ici et là, sache que tu mourras » ?

Et tu m'as répondu : — C'est une bonne parole, j'ai entendu.

42 ...

M G V
S

43 Et pourquoi

M VPourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment de YHWH

Vdu Seigneur

et l’ordre que je t’avais ordonné ?

Get le commandement que j’avais commandé à ton adresse ?

43 ...

44 Et le

MLe roi dit à Shiméï

VSeméi

— Toi tu sais tout le mal que sait

Gque connaît

Vdont est conscient ton cœur

que tu as fait à David, mon père.

YHWH retourne ton mal

GEt le Seigneur a renvoyé ton mal

VLe Seigneur a renvoyé ta mauvaiseté sur ta tête.

44 ...

45 Mais le

VLe roi Salomon est béni

G Vet le trône de David sera affermi en face de YHWH,

Gétabli en face du Seigneur,

Vstable face au Seigneur, pour toujours.

45 ...

46 G VEt Vainsi le roi donna ordre à Benayahu

VBanaïas fils de Yehoyada

VJoïada

il sortit, le frappa,

Get il sortit et le fit périr,

Vlequel, étant sorti, le frappa, et il mourut.

La royauté fut affermie dans la main de Salomon.

G[46abc...ikl]

46 ...

Réception

Musique

1–46 Le Roi David, héros symphonique

20e s.

Arthur Honegger (1892-1955), King David H.37, 1921

New England Conservatory

© Licence YouTube standard→, 2S 6,1 ; 7,29 ; 11,1-12.31 ; 18,1-19,44 & Jb 14,1s & Is 11,1 & 1S 16,1-31,33 ; 28,1-25 & 1R 2,1-46 & Ps 51,3-4.7-8 ; 23,1-6 ; 121.1-8 ; 18,1-51 ; 55,6 

Composition

Ce psaume symphonique en trois parties pour narrateur, trois solistes (SAT), deux chœurs et orchestre est une œuvre de Arthur Honegger basée sur l'histoire de David. Elle combine des textes des Psaumes, de Job, d'Isaïe et d'un Psaume non biblique de la Renaissance du poète Clément Marot. La première partie raconte l'histoire de la jeunesse de David et se concentre sur la jalousie de Saul, culminant dans sa défaite et sa mort à Gilboa (1S 16,1-31,13). La deuxième partie célèbre le couronnement de David, sa danse devant l'arche (2S 6,1-23), et la prédiction de la naissance de Solomon par l'ange (2S 7,1-29). Elle se conclue par un chœur d'anges chantant « Alleluia ». La troisième partie raconte les histoires tragiques de David et Bethsabée (2S 11,1-12,31) et la mort d'Absalon (2S 18,1-19,44) ; elle se termine avec la repentance de David (Ps 51,1-21), l'expression de sa piété (Ps 121,1-8), de sa loyauté (Ps 18,1-51) et sa mort paisible (1R 2,1-46), suivie d'un chœur d'Alleluia sereins suggérant l'ascension de l'âme de David au ciel. On retient de nombreux chants de cet oratorio comme le « Cantique du berger David » inspiré du Ps 23,1-6, la lamentation pour soprano « Ah ! si j'avais des ailes de colombe » (Ps 55,6), et l'incantation dramatique de la Sorcière d'Endor (1S 28,1-25), où la sorcière appelle Samuel, d'abord en sifflant puis par un crescendo jusqu'à un rugissement. Des parties instrumentales sont également restées célèbres comme la « Marche des Hébreux », la « Marche des Philistins » ou encore le « Couronnement de Salomon ».

Livret

Part I : 1. 0:01 Introduction 2. 2:07 Cantique du berger David 3. 3:55 Psaume : Loué soit le Seigneur 4. 5:23 Chant de victoire 5. 6:16 Cortège 6. 8:13 Psaume : Ne crains rien 7. 10:15 Psaume : Ah! Si j'avais des ailes de colombe 8. 13:42 Psaume : Cantique des Prophètes 9. 15:27 Psaume : Pitié de moi, mon Dieu 10. 17:59 Le camp de Saül 11. 20:04 Psaume : l'Éternel est ma lumière infinie 12. 21:49 Incantation : La Pythonisse 13. 24:18 Marche des Philistins 14. 25:57 Lamentations de Guilboa. Part II : 15. 31:00 Cantique de fête 16. 32:23 La danse devant l'arche. Part III : 17. 43:09 Cantique : De mon cœur jaillit un cantique 18. 44:45 Chant de servante 19. 46:38 Psaume de pénitence 20. 49:00 Psaume : Je fus conçu dans le péché 21. 52:54 Psaume : Je lève mes regards vers la montagne 22. 54:29 La chanson d'Ephraïm 23. 55:45 Marche des hébreux 24. 58:22 Psaume : Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tendre 25. 1:00:57 Psaume : Dans cet effroi 26. 1:02:23 Couronnement de Salomon 27. 1:04:15 Mort de David.