Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
11 YHWH
VC'es pourquoi le Seigneur fit venir sur eux les chefs de l’armée du roi d’Assour
Vdes Assyriens ;
ils prirent Manassé avec des crocs, le lièrent d’une double chaîne de bronze, et
Vet, l’ayant enchaîné et entravé, l'emmenèrent à Babel.
VBabylone.
11 Et le Seigneur mena contre eux les chefs de la force du roi d’Assour
et ils prirent Manassé dans des chaînes et l'enchaînèrent aux pieds, et le menèrent à Babylone.
11 ...
12 Dans sa détresse, il caressa la face de YHWH, son Dieu
GEt comme il fut dans la détresse, il chercha la face du Seigneur, son Dieu
Get il s’humilia profondément face au Dieu de ses pères.
12 Lorsqu'il fut dans la détresse, il pria le Seigneur, son Dieu,
et il se repentit profondément devant le Dieu de ses pères.
12 ...
13 GEt il le pria, et il l'exauça
Gécouta
Get il écouta sa supplication
Gson cri et le ramena à Jérusalem dans son royaume
et Manassé connut que YHWH,
Gle Seigneur, lui, est Dieu.
13 Et il le supplia et implora avec insistance ;
et Il exauça sa prière et le fit retourner à Jérusalem dans son royaume
et Manassé reconnut que le Seigneur, lui, était Dieu.
13 ...
14 Après cela, il édifia un mur à l'extérieur de à la cité de David, à l’occident du Guihôn,
VGihon, dans le torrent,
Vravin,
jusqu’à
Vdepuis l’entrée de la porte des Poissons, tout autour de
Vjusqu'à l'Ophel,
Vet il l’éleva à une grande hauteur.
Il mit
VIl établit aussi des chefs d'armée dans toutes les villes fortifiées de Juda.
14 Et après cela, il bâtit un mur extérieur à la ville de David, au sud-ouest près du Giôn, dans le torrent
et quand on sort de la porte tout autour et jusqu'à l'Ophla
et il l’éleva grandement.
Et il établit des chefs de la force dans toutes les villes fortifiées en Juda.
14 ...
15 Il fit disparaître
G VEt il enleva les dieux de l'étranger
G Vétrangers et l’idole
Gla sculpture
Vle simulacre de la maison de YHWH
G Vdu Seigneur
et tous les autels qu’il avait bâtis
Get tous les autels qu’il bâtit
Vcomme aussi les autels qu’il avait faits sur la montagne de la maison de YHWH
G Vdu Seigneur et à Jérusalem,
et il les jeta
GØ
V il jeta tout hors de la ville.
15 ...
16 Il [re]bâtit l’autel de YHWH
GEt il redressa l’autel du Seigneur
VDe plus, il restaura l’autel du Seigneur et y sacrifia
Vimmola Vdes victimes et des sacrifices de paix
Gsalut et de louange ;
il dit
Get il dit
Vet il ordonna à Juda de servir YHWH,
G Vle Seigneur, le Dieu d’Israël.
16 ...
17 Toutefois
VCependant le peuple sacrifiait
Vimmolait encore sur les hauts lieux , mais seulement à YHWH,
Vau Seigneur son Dieu.
17 Toutefois le peuple était sur les hauts lieux, toutefois le Seigneur était leur Dieu.
17 ...
18 Le
VQuant au reste des actes de Manassé, sa prière
Vsa supplication à son Dieu,
et les paroles aussi des voyants qui lui parlèrent
Vparlaient au nom de YHWH,
Vdu Seigneur, le Dieu d’Israël, voici : [elles sont]
Velles sont contenues dans les actes des rois d’Israël ;
18 Et le reste des actes de Manassé, et sa prière à Dieu
et les paroles des voyants lui ayant parlé au nom du Seigneur, le Dieu d’Israël, voici : [elles sont] dans les actes ;
18 ...
19 sa prière, comment il se laissa fléchir, tout son péché et son infidélité
Vsa prière aussi, et son écoute, et tous ses péchés et ses mépris,
Vcomme aussi les endroits dans lesquels il édifia des hauts lieux et dressa des ashérahs
Vfit des bois sacrés et des statues avant de s’être humilié,
Vqu'il se repentît, Mvoici : Mils sont écrits dans les actes de Hozaï.
VOzaï.
19 de sa prière, et comment il l'écouta, et tous ses péchés et ses apostasies
et les endroits dans lesquels il bâtit les hauts lieux et dressa là des bois sacrés et des sculptures avant de se retourner, voici : [c']est écrit dans les actes des voyants.
19 ...
20 GEt Manassé se coucha
Vdormit donc avec ses pères, et on l’ensevelit dans Gle jardin de sa maison ;
Amôn, son fils, régna à sa place.
G Vet son fils Amon régna à sa place.
20 ...