Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
8 La
GEt la
VAlors, la dix-huitième année de son règne, après qu’il eut purifié
Gpour purifier
Vayant purifié le pays et la maison
Vle temple Vdu Seigneur,
il envoya Shaphân fils d’Asalyahou, Maaséyahou
G VSaphan fils d’Ésélie et Maasias, chef de la ville, et Ioah fils de Yoahaz, l’archiviste
GIouach fils de Iôachaz, l’archiviste
VJoha fils de Joachaz, l’archiviste
pour réparer
Grenforcer
Vrestaurer la maison de YHWH,
G Vdu Seigneur, son Dieu.
8 ...
9 GEt ils vinrent auprès de Hilqiyahou,
GChelkias, le grand prêtre
et ils [lui] donnèrent l’argent qui avait été apporté dans la Maison de Dieu
que les lévites gardiens du seuil avaient rassemblé,
GLévites gardiens de la porte rassemblèrent, [reçu] de la main de Manassé et d’Ephraïm Get des chefs et de tout le reste d’Israël
Get de tout Juda et Benjamin ; et ils retournèrent à
Get des habitants de Jérusalem.
9 Lesquels vinrent auprès d'Helcias, le grand prêtre
et ayant reçu de lui l'argent qui avait été apporté dans la maison du Seigneur
et que les Lévites et les portiers avaient rassemblé de Manassé, d'Éphraïm et de tout le reste d'Israël
de tout Juda aussi, de Benjamin et des habitants de Jérusalem,
9 ...
10 Ils [le] donnèrent dans la main des faiseurs de l'ouvrage, les préposés dans la Maison de YHWH
GEt ils le donnèrent dans la main des faiseurs des travaux les préposés dans la Maison du Seigneur
ils le donnèrent aux faiseurs de l'ouvrage, qui oeuvraient dans la Maison de YHWH
Get ils le donnèrent aux faiseurs des travaux, qui [les] faisaient dans la Maison du Seigneur
pour consolider et réparer
Grestaurer, fortifier la Maison.
10 ils le remirent entre les mains de ceux qui présidaient aux ouvriers dans la maison du Seigneur
pour restaurer le temple et réparer toutes les faiblesses.
10 ...
11 GEt ils le donnèrent aux artisans et aux bâtisseurs
pour acheter des pierres de taille et du bois pour le chaînage
Gcarrées et du bois à faîtage
pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites.
Gpour couvrir les maisons que détruisirent les rois de Juda.
11 Et eux le donnèrent aux artisans et aux maçons
afin d'acheter des pierres de carrières et des bois pour les jointures du bâtiment
et pour le plancher des maisons que les rois de Juda avaient détruites.
11 ...
12 Les hommes faisaient fidèlement l'ouvrage.
GEt les hommes [étaient] fidèlement aux travaux
Sur eux étaient préposés Iahath et Obadyahou, lévites d’entre les fils de Mérari
Get sur eux [il y avait] comme surveillants Ieth et Abdias, les Lévites d’entre les fils de Mérari
Zekarya et Meshoullam, d’entre les fils de Qehat, pour les diriger
Get Zacharias et Mosollam, d’entre les fils de Kaath, pour [les] surveiller
et les lévites, tous s’entendant en instruments de musique
Get tout Lévite s’entendant en instruments de chants
12 Et ils faisaient fidèlement toutes ces choses.
Il y avait d'autre part les préposés des ouvriers, Jaath et Abdias, d’entre les fils de Mérari ;
Zacharie et Mosollam, d’entre les fils de Caath, qui hâtaient l'ouvrage ;
tous Lévites sachant jouer des instruments.
12 ...
13 surveillaient les porteurs et dirigeaient tous ceux qui faisaient l'ouvrage, service par service. D'entre les lévites, [il y avait] des scribes, des greffiers et des portiers.
Get sur les porteurs et sur tous ceux qui faisaient les travaux, travail par travail, et d'entre les Lévites, [il y avait] des scribes et des juges et des portiers.
13 Mais au-dessus de ceux qui portaient des fardeaux pour divers usages, étaient des scribes et des maîtres portiers parmi les Lévites.
13 ...