La Bible en ses Traditions

2 Chroniques 35,19–27

M V
G
S

19 C'est à la dix-huitième année du règne de Josias que cette Pâque se fit.

Vfut célébrée.

19 dans la dix-huitième année du règne de Josias.

Et les ventriloques et les devins et les tharaphin et les idoles et les karasim qui étaient dans la terre de Juda et dans Jérusalem, le roi Josias [les] incendia afin d'établir les paroles de la Loi écrites sur le livre que trouva Chelkias, le prêtre, dans la Maison du Seigneur.

De semblable à lui, il n'y [en] eut pas avant lui qui se tourna vers le Seigneur de tout son cœur et de toute son âme et de toute sa force selon toute la Loi de Môusês et après lui il ne se leva pas de semblable à lui.

Sauf que le Seigneur ne se détourna pas de la colère de son grand courroux dont s'encoléra de courroux le Seigneur contre Juda à cause de toutes les irritations dont [l']irrita Manassês.

Et le Seigneur dit : — Eh bien oui, j'écarterai Juda de ma face comme j'ai écarté Israël et repoussé la ville que j'avais choisie, Jérusalem, et la Maison dont j'ai dit : — Mon Nom sera là.

19 ...

20 Après tout cela, alors que Josias avait réparé la Maison

VAprès que Josias eut restauré le Temple

Nekho,

VNéchao, roi d’Egypte, monta pour combattre à Karkémish, sur

VCarcamis, près de l’Euphrate :

Vet Josias sortit

Valla à sa rencontre.

20 Ø

Et Pharao Néchaô, roi d'Egypte, monta contre le roi des Assyriens sur le fleuve Euphrate

et le roi Josias alla à sa rencontre.

20 ...

M G
V
S

21 GEt il lui envoya des messagers disant :

— Qu'y a-t-il entre moi et toi, roi de Juda ? Ce n’est pas contre toi que je viens aujourd’hui 

mais contre la maison de ma guerre,

Gfaire la guerre, et Dieu a dit de me hâter.

Cesse avec

GGare à Dieu qui est avec moi, qu’il ne te détruise pas !

21 Or celui-là, lui ayant envoyé des messagers, dit :

— Qu'y a-t-il entre moi et toi, roi de Juda ? Ce n’est pas contre toi que je viens aujourd’hui 

je combats une autre maison, où Dieu m'a ordonné d'aller hâtivement.

Garde-toi d’agir contre Dieu qui est avec moi, de peur qu’il ne te tue !

21 ...

22 GEt Josias ne détourna pas sa face de lui car il se déguisa

Gmais il fut renforcé pour le combattre

Get il n’écouta pas les paroles de Nekho de

GNechaô par la bouche de Dieu

Get il vint pour combattre dans la plaine de Meguiddo.

GMaguedô.

22 Josias ne voulut pas revenir mais il se prépara à le combattre

et il ne voulut pas se reposer sur les paroles de Néchao, sorties de la bouche de Dieu ;

mais il alla combattre dans la plaine de Megiddo.

22 ...

M G V
S

23 G VEt les archers tirèrent sur le roi Josias, et le roi

Vlà, ayant été blessé par des archers, il dit à ses serviteurs :

Emportez-moi, car je suis très mal.

GEmmenez-moi, car je souffre beaucoup.

VTirez-moi du combat, car je suis gravement blessé.

23 ...

M G
V
S

24 GEt ses serviteurs l'emportèrent

Gl'emmenèrent du char et le firent monter sur son

Gle second char Gqui était à lui

Get ils le menèrent à Jérusalem.

GEt il mourut, Get il fut enseveli dans les sépulcres de

Gavec ses pères.

GEt tout Juda et Jérusalem menèrent le deuil de

Gpleurèrent sur Josias.

24 Il le firent passer de son char à un autre, qui le suivait selon la coutume royale

et ils l'emmenèrent à Jérusalem.

Il mourut et fut enseveli dans le mausolée de ses pères.

Et tout Juda et Jérusalem le pleurèrent.

24 ...

25 GEt Jérémie fit une lamentation

Gse lamenta sur Josias, tous les chanteurs et chanteuses ont parlé de Josias dans leurs lamentations

Get tous ceux et celles qui commandent ont dit une lamentation sur Josias jusqu’à ce jour

Gau jour d'aujourd'hui 

Get on l'a donné comme prescription pour Israël.

GEt voici, ces chants sont écrits

G[c']est écrit sur les Lamentations.

25 Jérémie surtout, dont les lamentations sur Josias sont répétées jusqu'à ce jour par tous les chanteurs et chanteuses,

et comme une loi cela s'est conservé en Israël.

Voici ce qui est écrit dans les Lamentations.

25 ...

M V
G
S

26 Le reste des actes de Josias, et ses œuvres pies conformes à ce qui est écrit dans la Tora de YHWH

VQuant au reste des actes de Josias et de ses miséricordes, qui sont ordonnés par la Loi du Seigneur,

26 Et les actes de Josias et son espoir étaient écrits dans la Loi du Seigneur

26 ...

M G
V
S

27 Get ses actes, les premiers et les derniers, voici : Mils sont écrits sur le livre des rois d’Israël et de Juda.

27 comme aussi ses œuvres, les premières et les dernières, sont écrites dans le Livre des rois de Juda et d'Israël.

27 ...