Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 VICI COMMENCE L'ÉPÎTRE AUX CORINTHIENS · II ·
Paul, apôtre du Christ Jésus
Byz V TRJésus-Christ par la volonté de Dieu, et Timothée le frère,
à l’Église de Dieu qui est à Corinthe,
avec tous les saints qui sont dans l’Achaïe entière
1 ...
2 à vous, grâce et paix par Dieu, notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ !
2 ...
3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ,
le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,
3 ...
4 qui nous console dans toute notre affliction
Vtribulation,
afin que nous Vaussi puissions consoler ceux qui sont en tout genre d'affliction
Vde détresse
grâce à la consolation
Vl'exhortation dont
nous sommes nous-mêmes consolés
Vexhortés par Dieu.
4 ...
5 Car de même qu'abondent les souffrances du Christ en nous,
ainsi Vaussi par Byz V Nesle Christ abonde Byz TR Nesaussi notre consolation.
5 ...
1–24 Portrait d'apôtre Voici la transcription du message écrit en grec cursif que saint Paul tient en main : πρός Τίτον τῆς Κρητῶν ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα. Il s'agit des derniers mots de certaines versions de l'épître à Tite, qui signifient : « Pour Tite, le premier à avoir été ordonné évêque de l'église de Crète » (Tt 3,15). Ces mots sont absents de la Vulgate.