La Bible en ses Traditions

2 Maccabées 14,26–36

G
V
S

26 Alkime, voyant la bonne intelligence qui régnait entre eux

prit les conventions qui avaient été passées vint trouver Démétrius

et [lui] dit que Nicanor avait des desseins contraires aux intérêts de l’État

il avait, en effet, désigné comme son successeur l'ennemi du royaume, Judas.

26 Mais Alkime, voyant l'estime qu'ils avaient l'un pour l'autre et les accords qu'ils avaient passés,

vint dire à Démétrius que Nicanor favorisait les intérêts des Étrangers

et qu'il avait désigné Judas, l'adversaire de son royaume, pour lui succéder...

26 ...

27 Le roi, mis hors de lui et excité par les calomnies de ce misérable

écrivit à Nicanor pour lui déclarer qu’il supportait mal lesdites conventions et lui donner l'ordre d'envoyer aussitôt Maccabée, chargé de chaînes, à Antioche.

27 Le roi, ainsi exaspéré et mis en colère par les calomnies odieuses de cet homme,

écrivit à Nicanor

qu’il contestait ce pacte d'amitié

et qu’il lui ordonnait, en dépit de celui-ci, d'envoyer sans délai Maccabée à Antioche, enchaîné.

27 ...

G V
S

28 En l'apprenant, Nicanor était saisi d'un grand trouble

et murmurait à l'idée

de révoquer ces accords alors que cet homme ne l'avait nullement offensé

28 ...

29 mais comme il n'était pas possible de s'opposer au roi,

il guettait une occasion favorable pour exécuter la chose au moyen d'une duperie

Vl'occasion qui lui permettrait d'exécuter l'ordre reçu.

29 ...

G
V
S

30 Maccabée, de son côté, remarquant que Nicanor devenait plus sec dans ses rapports avec lui

et que son abord coutumier se faisait plus rude

comprit que cette sécheresse ne présageait rien de bon

et, ayant rallié un bon nombre de ses partisans, il se déroba à Nicanor.

30 Maccabée remarqua en revanche que Nicanor se comportait avec lui de la façon la plus réservée

et que même sous son jour ordinaire il montrait très rude : 

il comprit que cette réserve ne présageait rien de bon

rassembla quelques-uns de ses hommes et se déroba à Nicanor.

30 ...

G V
S

31 Mais quand celui-ci comprit qu'il l'avait dupé de belle façon

V pris de court avec audace,

il se rendit au Temple très grand et saint

Vtrès saint

et, alors que les prêtres offraient les sacrifices habituels, il leur ordonna de lui livrer cet homme.

31 ...

G
V
S

32 Comme ceux-ci déclaraient avec serments

qu’ils ne savaient où était celui qu’on cherchait

32 Et comme ceux-ci déclaraient en le jurant

ne pas savoir où était celui qu’on recherchait,

étendant la main vers le Temple,

32 ...

33 il étendit la main droite vers le Temple et fit ce serment :

— Si vous ne me livrez pas Judas enchaîné

je transformerai en plaine cette enceinte consacrée à Dieu

j'abattrai l'autel

et au même endroit j'élèverai un temple splendide à Dionysios. 

33 il fit ce serment :

— Si vous ne me livrez pas Judas enchaîné,

ce Sanctuaire, qui est celui de Dieu, je le raserai

l'autel, je le saccagerai

et le Temple, je le dédierai sur l'heure à Liber !

33 ...

G V
S

34 Sur ces paroles, il s'en alla.

Alors les prêtres, étendant les mains vers le ciel

invoquèrent celui qui avait toujours défendu notre

Vleur nation en ces termes :

34 ...

35 — Seigneur, qui n'as aucun besoin de tout[es ces richesses],

il t'a plu

Vc'est toi qui as voulu que le Temple où tu résides se trouve au milieu de nous !

35 ...

36 Maintenant donc, Seigneur saint de toute sainteté,

Vsaint des saints, Seigneur de toutes choses,

garde à jamais sans souillure cette maison qui vient d'être purifiée. 

36 ...