La Bible en ses Traditions

2 Rois 23,4–14

M V
G S

Le roi ordonna à Hilqiyyahu

VHelcias le grand prêtre,

aux prêtres en second et aux gardiens du seuil

Vde second rang et aux portiers 

de rejeter du temple de YHWH

Vdu Seigneur

tous les objets

Vvases qui avaient été faits pour Baal, pour Ashéra

V Baal et dans le bois sacré,

et pour toute la milice des cieux ;

Vdu ciel ; 

il les brûla hors de Jérusalem dans les terrains du Qidrôn

Vla vallée encaissée du Cédron

et porta leur poussière à Béthel.

...

Il supprima la prêtraille que les rois de Juda avaient établie et qui faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux

VEt il supprima les haruspices qu'avaient établis les rois de Juda pour sacrifier sur les hauts lieux

dans

Vpar les villes de Juda et aux environs

Và l'entour de Jérusalem

et ceux qui faisaient fumer

Vbrûler de l'encens pour Baal

pour le soleil,

V et la lune,

V et les douze signes et toute la milice du ciel.

Vdes cieux.

...

Il transporta l’ashérah,

VEt il fit emporter le bois sacré, de la maison de YHWH

Vdu Seigneur hors de Jérusalem, au ravin du Qidrôn

Vdans la vallée encaissée du Cédron 

il la brûla au ravin du Qidrôn, la

Vet il le brûla là et le réduisit en poussière

et jeta

Vle jeta Msa poussière sur le sépulcre des fils

Vdu commun du peuple.

...

Il abattit les maisons des prostitués

Vdétruisit aussi les petites maisons des efféminés qui étaient dans la maison de YHWH

Vdu Seigneur

et où

Vpour lesquels les femmes tissaient des robes pour Ashéra.

Vcomme des tentes du bois sacré.

...

Il fit venir

VEt il rassembla tous les prêtres des villes de Juda 

Vet il souilla les hauts lieux où les prêtres avaient fait fumer de l'encens 

Vsacrifiaient les prêtres 

depuis Geba‘

VGabaa jusqu’à Bersabée

il abattit les hauts lieux

Vet il détruisit les autels des portes, à l’entrée de la porte

Vl'ouverture de Josué, chef de la ville

Vqui était à gauche de la porte de la ville.

...

Toutefois

VMais cependant les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de YHWH

Vdu Seigneur à Jérusalem

mais ils mangeaient seulement des azymes au milieu de leurs frères.

...

10 Le roi souilla Vaussi le tophet

VTopheth [Thafeth] qui était

Vest dans la vallée de Ben-Hinnōm

Vencaissée du fils d’Ennom

pour que personne ne fît plus passer par le feu son fils ou sa fille pour Mōlek.

Vconsacrât son fils ou sa fille, par le feu, à Moloc.

10 ...

11 Il supprima

Venleva aussi les chevaux que les rois de Juda avaient dédiés au soleil à l’entrée de la maison de YHWH

Vdu temple du Seigneur

près de la chambre de Nᵉthân-Melek,

Vsalle de Nathan-Mélech [Nathanmelech], l’eunuque, qui était dans les dépendances

Và Farurim

et les

Vquant aux chars du soleil, il les brûla par le feu.

11 ...

12 Les autels Vaussi, qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz

que les rois de Juda avaient faits

et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux cours de la maison de YHWH,

Vatriums du temple du Seigneur, le roi les abattit

Vdétruisit

il les brisa là et jeta leur poussière

Vet il courut de là et dispersa leur cendre dans le ravin

Vtorrent du Cédron.

12 ...

13 Les hauts lieux Vaussi qui étaient en face de

Và Jérusalem, à droite du mont de la Destruction

Vl'Offense

qu'avait bâtis Salomon, roi d’Israël, pour Astarté

VAstharoth, l’abjection

Vl’idole des Sidoniens

pour Chᵉmôš, l’abjection

VCamos, l’offense de Moab

et pour Milkōm,

VMelcom, l’abomination des fils d’Ammon

le roi les souilla

13 ...

14 il brisa les stèles,

Vet il pila les statues, coupa les ashéras

Vbois sacrés

et remplit leurs places d’ossements humains.

Vde morts.

14 ...