La Bible en ses Traditions

2 Samuel 16,5–14

M G V
S

Et le

VLe roi arriva Vdonc jusqu'à Baḥûrîm

GBaourim

VBahurim

et voici que sortit

Vsortait de là un homme de la même famille que la maison de Saül et son nom [était] Šimᵉ‘î

GSemeï

VSéméi, fils de Gērā'

GGêra

VGéra

il sortit tout en le maudissant.

Gsortit en marchant et en le maudissant.

Vsortait, et en marchant il le maudissait.

...

Et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David

et tout le peuple et tous les hommes vaillants

étaient à sa droite et à sa gauche.

...

Ainsi parlait Shiméï

VSéméi en le maudissant : 

— Sors, sors, homme de sang et homme mauvais !

Vde Bélial !

...

YHWH

G VLe Seigneur a fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül

à la place duquel tu es devenu roi

Gcar tu règnes à sa place

Vcar tu as pris le royaume à sa place 

et YHWH

G Vle Seigneur a mis le royaume dans la main d’Absalom, ton fils.

Te voici dans tes maux

VQue tes maux t'oppressent

car tu es un homme de sang !

...

Alors

VOr Abishaï

VAbisaï, fils de Çeruya

VSarvia, dit au roi :

— Pourquoi ce chien mort

Vmoribond maudit-il mon seigneur, le roi ?

J'irai Mje te prie, lui couper la tête !

...

10 Le roi répondit :

— Qu’y a-t-il entre moi et vous, fils de Çeruya

VSarvia ?

Oui,

G VLaissez-le, qu’il maudisse !

Car YHWH

G Vle Seigneur lui a ordonné : — Maudis

G Vde maudire David !

Et qui lui dira

Vquel est celui qui oserait lui dire : — Pourquoi fais-tu cela ?

10 ...

11 Et David

Vle roi dit à Abishaï

VAbisaï et à tous ses serviteurs :

— Voici que mon fils qui est sorti de mes entrailles, cherche ma vie

et combien plus maintenant ce fils de Benjamin

Vde Jamin !

Laissez-le, qu'il maudisse car YHWH le lui a ordonné.

Gcar le Seigneur le lui a ordonné.

Vselon le commandement du Seigneur.

11 ...

12 Peut-être YHWH

G Vle Seigneur regardera mon iniquité

Ghumiliation

Vaffliction

et MYHWH me fera du bien en retour de cette malédiction d’aujourd’hui.

12 ...

13 Et

VAlors David marchait — ses hommes sur le chemin avec lui.

Shiméï

VSéméi quant à lui allait sur le flanc de la montagne en face de lui, et en marchant, le maudissait

lui lançait

Glançait sur son côté

Vlançant contre lui des pierres et jetait

Vjetant de la poussière.

13 ...

14 Le

VAlors le roi arriva et tout le peuple qui était avec lui, fatigué, et là ils prirent du repos.

14 ...