La Bible en ses Traditions

2 Samuel 24,1–25

M G V
S

À nouveau la colère de YHWH

G Vdu Seigneur s’enflamma contre Israël

et il excita David contre eux en disant : 

— Va, dénombre Israël et Juda.

...

Le roi dit à Joab, chef de l’armée, qui était avec lui :

Vson armée :

— Parcours, je te prie, toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée

et dénombrez

Grecense le peuple pour que je sache le nombre du peuple.

Get je saurai le nombre du peuple.

Vpour que je sache son nombre.

...

Joab dit au roi :

— Que YHWH

G Vle Seigneur ton Dieu ajoute au peuple comme il y en a et cent fois ce qu’il y en a

Vautant qu’il y en a maintenant

et que les yeux de mon seigneur le roi le voient,

Vqu'il le multiplie au centuple à la face de mon seigneur le roi

mais pourquoi le seigneur mon roi prend-il son plaisir dans cela ?

Gà quoi le seigneur mon roi veut-il en venir avec ce discours ?

Và quoi le seigneur mon roi veut-il en venir avec une affaire de cette sorte ?

...

Mais la parole du roi prévalut contre Vles propos de Joab, et sur les

Vdes chefs de l’armée

et Joab et les chefs de l’armée

Vdes soldats sortirent de devant le roi pour dénombrer

Grecenser le peuple d’Israël.

...

Ils traversèrent le Jourdain et ils campèrent

Varrivèrent à Aroër

à droite de la ville qui est au milieu du torrent

G Vde la vallée de Gad, puis à Ya‘zēr.

G, puis à Eliezer.

V.

...

Ils

VEt en passant par Jazer, ils parvinrent à Galaad et dans le pays de Taḥᵉtîm-Ḥādᵉšî

Gpays de Tabase, qu'on appelle Adasai

V bas-pays de Hodsi 

puis ils vinrent à Dānāh-Ya‘an

GDanidan et Oudan

Vla forêt de Dan et aux environs

G Vpassèrent près de Sidon G Ven en faisant le tour

...

M G
V
S

et ils vinrent à la place forte

GMapsar de Tyr

et dans toutes les villes des Hivvites

Gdu Hivvite et des Cananéens

Gdu Cananéen

ils sortirent au sud de Juda, à Bersabée.

ils passèrent à côté des murailles de Tyr

ainsi que par toute la terre de l’Hévéen et du Cananéen

et ils arrivèrent au sud de Juda, à Bersabée.

...

M G V
S

Ils parcoururent tout le pays et revinrent à Jérusalem Gaprès avoir fini au bout de neuf mois et vingt jours.

...

Joab donna au roi le nombre du dénombrement

Grecensement du peuple :

il y avait en Israël huit cent mille hommes vaillants tirant l’épée

et les hommes de

Ven Juda, cinq cent mille hommes.

G Vcombattants.

...

10 Le cœur de David battit avec lui après avoir ainsi compté le peuple,

et David dit à YHWH

G Vau Seigneur

— J’ai grandement péché en ce que j’ai fait !

Maintenant, YHWH

G VSeigneur, je t'en prie, fais passer l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi de manière tout à fait insensée.

10 ...

11 M GEt David se leva le lendemain

et la parole de YHWH

Vdu Seigneur fut adressée à Gad, le prophète, le voyant de David, en disant :

11 ...

12 — Va et dis à David :

— Ainsi parle YHWH

G Vle Seigneur :

Je

GMoi qui suis te présente trois choses

choisis-en une, Vcelle que tu voudras, et je te la ferai.

12 ...

M
G V
S

13 Et Gad vint vers David et lui rapporta et lui dit :

— Une famine viendra-t-elle vers toi sept années dans ton pays 

ou fuiras-tu trois mois devant tes ennemis et qu'il te poursuit

ou y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ?

Maintenant sache et vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé.

13 Et Gad vint vers David et lui rapporta et lui dit : — Choisis pour toi-même ce qui arrivera :

Vquand Gad fut venu vers David, il lui rapporta en disant :

V Soit pendant trois

Vsept années une famine viendra vers toi dans ton pays 

soit pendant trois mois tu fuiras devant tes ennemis et ils te poursuivront

soit pendant Vpas moins de trois jours il y aura la mort

Vpeste dans ton pays.

Maintenant donc sache

Vdélibère et vois quelle parole je répondrai à celui qui m’a envoyé.

13 ...

M V
G
S

14 Et David dit à Gad : — Il est très serré pour moi.

VJe suis accablé !

Que nous tombions

VMais il vaut mieux que je tombe dans la main de YHWH

Vdu Seigneur 

car ses miséricordes sont grandes

Met que Mje ne tombe pas dans la main des hommes.

14 Et David dit à Gad : — Il est très serré pour moi de tous côtés.

Je tomberai dans la main du Seigneur

car ses miséricordes sont très nombreuses 

dans des mains d'homme, je ne tomberai pas.

Et David choisit pour lui-même la mort.

14 ...

15 Et YHWH

Vle Seigneur envoya une peste en Israël

depuis le matin jusqu’au temps fixé

et il mourut parmi le peuple, de Dan à Bersabée, soixante-dix mille hommes.

15 Et les jours de la moisson des blés, le Seigneur donna la mort en Israël

du matin jusqu'à l'heure du souper

et la destruction commença au milieu du peuple

et il mourut parmi le peuple, de Dan jusqu'à Bersabée, soixante-dix mille hommes.

15 ...

M G V
S

16 L’ange G Vde Dieu étendit sa main sur Jérusalem pour la détruire

et YHWH

G Vle Seigneur se repentit de ce mal

et il dit à l’ange qui faisait périr dans

Vfrappait le peuple :

— Assez ! Retire maintenant ta main.

L’ange de YHWH

G Vdu Seigneur était près de l’aire d’'Ôrᵉnāh

GOrna,

VAréuna, le Jébuséen.

16 ...

17 Et David dit à YHWH

G Vau Seigneur à la vue de l’ange qui tuait

Gs'abattait sur le peuple : 

— Voici, c’est moi qui ai péché,

Gagi injustement, c’est moi qui suis coupable

Gle berger, qui ai mal agi

Vqui ai agi iniquement

mais celles-là, ces brebis, qu’ont-elles

Vceux-là qui sont des brebis, qu'ont-ils fait ?

Que ta main, je t'en prie, soit sur

Vse tourne contre moi et sur

Vcontre la maison de mon père !

17 ...

18 M GEt Gad vint Valors auprès de David ce jour-là et lui dit : 

— Monte et élève à YHWH

G Vau Seigneur un autel sur l’aire d’Areuna

VAréuna, le Jébuséen.

18 ...

19 Et David monta, selon la parole de Gad, comme l’avait ordonné YHWH.

G Vle Seigneur.

19 ...

20 Arauna

VAréuna leva les yeux et vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui

et il sortit et se prosterna devant

Vadora le roi, la face contre terre

20 ...

21 et il dit :

— Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? 

David lui répondit : 

— Pour acheter de toi cette aire et bâtir un autel à YHWH

G Vau Seigneur

pour que la plaie

Gdestruction

VMeurtrière qui s'avance au milieu du peuple soit arrêtéeM G de dessus le peuple.

21 ...

22 Arauna

VAréuna dit à David : 

— Que mon seigneur le roi prenne et qu’il offre Gau Seigneur ce qui sera bon à ses yeux !

Vois les bœufs pour l’holocauste

les traîneaux

Groues et l'attirail

Vle joug des bœufs pour le bois.

22 ...

23 Tout cela, M Vô roi, Arauna

VAréuna le donne au roi. 

Et Arauna

VAréuna dit au roi :

— Que YHWH

G Vle Seigneur ton Dieu, te soit favorable !

Gte bénisse !

Vreçoive ta prière !

23 ...

24 Et le roi dit à Arauna

VAréuna :

— Non, Vpas comme tu veux, mais je te l’achèterai à un prix

et je n’offrirai pas à YHWH

G Vau Seigneur mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien.

Gque j'ai reçues en cadeaux.

M GEt David acheta Vdonc l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.

24 ...

25 Et David bâtit là un autel à YHWH

G Vau Seigneur

et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques. 

GSalomon éleva le sommet de l'autel car il était initialement petit

Et YHWH fut favorable envers le pays,

Gle Seigneur exauça le pays,

Vle Seigneur fut favorable envers le pays, et la plaie

Gdestruction se retira d’Israël.

VICI FINIT LE LIVRE DE SAMUEL

VC'EST-À-DIRE LE PREMIER ET LE DEUXIÈME DES ROIS

25 ...