La Bible en ses Traditions

Daniel 3,51–90

M S
G
V

51 ...

51 Et les trois reprenant comme d'une seule bouche

louaient, glorifiaient, bénissaient et exaltaient Dieu dans la fournaise en disant :

51 ÷ Alors les trois reprenant comme d'une seule bouche louaient, glorifiaient et bénissaient Dieu dans la fournaise en disant :

52 ...

52  — Béni es-tu Seigneur Dieu de nos pères, digne de louange et exalté par-dessus tout pour les siècles !

Béni est le nom saint de ta gloire, digne de louange par-dessus tout et exalté par-dessus tout dans tous les siècles !

52 ÷ — Béni es-tu Seigneur Dieu de nos pères, digne de louange et exalté par-dessus tout pour les siècles !

Béni est le nom saint de ta gloire, digne de louange par-dessus tout et exalté par-dessus tout dans tous les siècles !

53 ...

53 Béni es-tu dans le temple de ta sainte gloire, digne d'être célébré par-dessus tout et glorieux par-dessus tout pour les siècles !

53 ÷ Béni es-tu dans le temple saint de ta gloire, digne de louange par-dessus tout et glorieux par-dessus tout pour les siècles !

54 ...

54 Béni es-tu sur le trône de ton royaume, digne d'être célébré et exalté par-dessus tout pour les siècles !

54 ÷ Béni es-tu sur le trône de ton royaume, digne de louange par-dessus tout et exalté par-dessus tout pour les siècles !

55 ...

55 Tu es béni, toi qui vois les abîmes et qui es assis sur les Chérubins, digne d'être loué et exalté par-dessus tout pour les siècles.

55 ÷ Tu es béni, toi qui contemples les abîmes et qui es assis sur les chérubins, digne d'être loué et exalté par-dessus tout pour les siècles.

56 ...

56 Béni es-tu dans le firmament, digne d'être célébré et glorifié pour les siècles !

56 ÷ Béni es-tu dans le firmament du ciel, digne de louange et glorieux pour les siècles !

57 ...

57 Bénissez, toutes les œuvres du Seigneur, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

57 ÷ Toutes les œuvres du Seigneur, Bénissez le Seigneur, louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

58 ...

58 Bénissez, cieux, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

58 ÷ Anges, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

59 ...

59 Bénissez, anges du Seigneur, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

59 ÷ Cieux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

60 ...

60 Bénissez, toutes les eaux au-dessus du ciel,  le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

60 ÷ Toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

61 ...

61 Bénissez, toutes les puissances du Seigneur, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

61 ÷ Toutes les puissances du Seigneur, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

62 ...

62 Bénissez, soleil et lune, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

62 ÷ Soleil et lune, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

63 ...

63 Bénissez, astres du ciel, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

63 ÷ Etoiles du ciel, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

64 ...

64 Bénissez, toute pluie et rosée, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

64 ÷ Toute pluie et rosée, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

65 ...

65 Bénissez, tous les souffles, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

65 ÷ Tous les souffles, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

66 ...

66 Bénissez, feu et chaleur ardente, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

66 ÷ Feu et chaleur ardente, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

67 ...

67 Bénissez, gel et fraîcheur, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

67 ÷ Froid et chaleur ardente, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

68 ...

68 Bénissez, rosées et flocons, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

68 ÷ Rosées et givre, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

69 ...

69 Bénissez, givres et neiges,  le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

69 ÷ Gel et froid, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

70 ...

70 Bénissez, nuits et jours, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

70 Bénissez, glaces et neiges, le Seigneur ;

÷ louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

71 ...

71 Bénissez, lumière et ténèbres, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

71 ÷ Nuits et jours, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

72 ...

72 Bénissez, givres et neiges,le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

72 ÷ Lumière et ténèbres, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

73 ...

73 Bénissez, éclairs et nuages, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

73 ÷ Eclairs et nuages, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

74 ...

74 Qu'elle bénisse, la terre, le Seigneur ; qu’elle le loue et l’exalte par-dessus tout pour les siècles !

74 ÷ La terre, qu'elle bénisse le Seigneur ; qu’elle le loue et l’exalte par-dessus tout pour les siècles !

75 ...

75 Bénissez, montagnes et collines, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

75 ÷ Montagnes et collines, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

76 ...

76 Bénissez, toutes [les plantes] poussant  sur la terre, Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

76 ÷ Toutes les plantes germant sur la terre, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

77 ...

77 Bénissez, mers et fleuves, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

77 ÷ Sources, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

78 ...

78 Bénissez, Gvous les sources, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

78 ÷ Mers et fleuves, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

79 ...

79 Bénissez, baleines et tout ce qui se meut dans les eaux, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

79 ÷ Baleines et tout ce qui se meut dans les eaux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

80 ...

80 Bénissez, tous les volatiles du ciel, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

80 ÷ Tous les oiseaux du ciel, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

81 ...

81 Bénissez, quadrupèdes et bêtes sauvages de la terre, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

81 ÷ Toutes les bêtes et tous les troupeaux, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

82 ...

82 Bénissez, vous les fils des hommes, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

82 ÷ Fils des hommes, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

83 ...

83 Bénissez, Israël, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

83 ÷ Israël, bénis le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

84 ...

84 Bénissez, prêtres, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

84 ÷ Prêtres du Seigneur, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

85 ...

85 Bénissez, serviteurs, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

85 ÷ Serviteurs du Seigneur, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

86 ...

86 Bénissez, esprits et âmes des justes, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

86 ÷ Esprits et âmes des justes, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

87 ...

87 Bénissez, saints et humbles de cœur, le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

87 ÷ Saints et humbles de cœur, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles !

88 ...

88 Bénissez, Ananias, Azarias et Misahel, le Seigneur ! Louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles

parce qu'ils nous a tirés de l'hadès et sauvés de la main de la mort ;

il [nous] a préservés  du milieu de la flamme ardente et du milieu du feu il nous a délivrés !

88 ÷ Ananie, Azarias et Misaël bénissez le Seigneur ! Louez-le et exaltez-le par-dessus tout pour les siècles

parce qu'ils nous a tirés de l'enfer et sauvés de la main de la mort ; 

il nous a libérés du milieu de la flamme ardente et du milieu du feu il nous a tirés !

89 ...

89  Rendez grâce au Seigneur parce qu'il est bon, parce qu'éternelle est sa miséricorde !

89 ÷ Confessez le Seigneur  parce qu'il est bon, parce qu'éternelle est sa miséricorde !

90 ...

90 Bénissez, tous les pieux, le Dieu des dieux ; louez-le et rendez-lui grâce, parce que sa miséricorde est pour l'éternité et pour les siècles des siècles !

90 ÷ Tous les pieux, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le et confessez-le, parce que sa miséricorde est pour tous les siècles !

JUSQU'ICI CELA NE SE TROUVE PAS EN HÉBREU ET CE QUE NOUS AVONS MIS A ÉTÉ TRADUIT DE L'ÉDITION DE THÉODOTION