La Bible en ses Traditions

Ézéchiel 28,1–26

M V
G S

La parole de YHWH

Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :

...

— Fils d’homme, dis au prince de Tyr : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :

VDieu : 

— Parce que ton cœur s’est élevé et que tu as dit :

— Je suis Dieu, je siège sur le trône de Dieu au cœur des mers

Vde la mer

et

Valors que tu es un homme et non Dieu

et que tu t'es donné un cœur comme le cœur de Dieu

...

voici, tu es plus sage que Daniel

aucun secret ne t’est caché !

...

Par ta sagesse et ton intelligence tu t’es octroyé de la richesse

Vpuissance

et tu as amassé

Vacquis or et argent dans tes trésors

...

par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augmenté

Vmultiplié ta richesse

Vpuissance

et ton cœur s’est élevé dans ta richesse.

Vforce.  

...

À cause de cela, ainsi parle le Seigneur YHWH :

VDieu : 

— Parce que tu as rendu ton cœur

Vton cœur s'est élevé comme le cœur de Dieu

...

à cause de cela, voici, je ferai venir sur toi des étrangers, féroces

Vrobustes entre toutes les nations

ils tireront l’épée contre la beauté de ta sagesse

et ils profaneront ta splendeur.

...

Ils te feront descendre dans la fosse

Vtueront et ils te traîneront

et tu mourras de mort violente

Vla mort de ceux qui sont tués au sein des mers.

Vcœur de la mer. 

...

Ils te feront descendre dans la fosse

Vtueront et ils te traîneront

et tu mourras de mort violente

Vla mort de ceux qui sont tués au sein des mers.

Vcœur de la mer. 

...

Diras-tu encore les paroles :

VVas-tu donc parler et dire : — Je suis Dieu ! en présence de ton meurtrier

Vtes meurtriers

et

Valors que tu es un homme et non pas un dieu

VDieu, dans la main de ceux qui te perçent ?

Vtuent ?  

...

10 Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers

car moi j’ai parlé, oracle du

Vdit le Seigneur YHWH.

VDieu.

10 ...

M G
V
S

11 Et la parole de YHWH

Gdu Seigneur vint à moi, disant : 

11 Et la parole du Seigneur m'advint, disant :

— Fils d’homme, élève une lamentation sur le roi de Tyr 

11 ...

12 — Fils d'homme, élève une lamentation sur le roi

Gchef de Tyr

et dis-lui : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :

GSeigneur : 

— Tu étais scellant le modèle

Gun sceau de ressemblance 

plein de sagesse et parfait en

Get une couronne de beauté.

12 et tu lui diras : — Ainsi parle le Seigneur Dieu :

— Toi, tu étais le sceau de la ressemblance [de Dieu], plein de sagesse et parfait en beauté.

12 ...

M V
G S

13 Tu étais en Eden, jardin

Va été dans les délices du paradis de Dieu

couverte de toutes sortes de pierres précieuses

Vtoute pierre précieuse te couvrait 

sardoine, topaze et diamant

Vjaspe

béryl,

Vchrysolithe, onyx et jaspe

Vaigue-marine

saphir, émeraude, escarboucle

Vescarboucle et émeraude.

et or. Tu avais à ton service des tambourins

VL'or a été employé à ta beauté et des flûtes, préparés

V ont été préparées pour toi le jour où tu as été créé.

13 ...

14 Toi, tu étais un chérubin oint pour protéger

Vaux ailes déployées, et un protecteur   

je t’avais

Vt’ai placé sur la sainte montagne de Dieu

Mtu y étais, tu marchais

Vas marché au milieu des pierres de feu

14 ...

15 Mtu as été parfait dans tes voies depuis le jour où tu as été créé

Vde ta création 

jusqu’au moment où l’iniquité a été trouvée en toi.

15 ...

16 Dans l'abondance de ton commerce, ton intérieur s’est rempli de violence

Vd'iniquité

tu as péché et je t’ai profané

Vjeté hors de la montagne de Dieu

et je t’ai fait périr, ô chérubin gardien,

Vprotecteur, au milieu des pierres de feu.

16 ...

17 Ton cœur s’est élevé dans ta beauté

tu as perverti

Vperdu ta sagesse par l’effet de

Vdans ta beauté.

Je t’ai précipité à terre, je t'ai exposé devant la face des rois pour qu'ils te voient.

17 ...

18 Dans l'abondance de tes iniquités

et par l’injustice

Vl'iniquité de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires

Vton sanctuaire

et j'ai fait

Vaussi je ferai sortir un feu du milieu de toi c’est lui qui t’a dévoré

Vpour qu'il te dévore 

et je t’ai réduit

Vte réduirai en cendres sur la terre aux yeux de tous ceux qui te voyaient.

Vverront.

18 ...

19 Tous ceux qui te connaissaient

Vt'auront vu parmi les peuples sont dans la

Vnations seront frappés de stupeur à cause de toi

tu es devenu un objet d’épouvante

Vas été réduit au néant et tu ne seras plus pour l'éternité.

19 ...

20 La parole de YHWH

Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :

20 ...

21 — Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon

et prophétise

Vtu prophétiseras sur elle

21 ...

22 et tu diras : — Ainsi parle le Seigneur YHWH :

VDieu : 

— Voici, je viens à toi, Sidon, et je vais me glorifier

Vserai glorifié au milieu de toi !

On saura que je suis YHWH

Vle Seigneur

quand j’exercerai

Vj’aurai exercé des jugements contre elle et que je me sanctifierai

Vj'aurai été sanctifié en elle.

22 ...

23 J’enverrai contre elle la peste et le sang dans ses rues

tomberont

Vles hommes s'écrouleront en son milieu des victimes de

V, tués par l’épée de toutes parts

et ils sauront que je suis YHWH.

Vle Seigneur.

23 ...

24 Et il n’y aura plus pour la maison d’Israël d'épine malfaisante

Vd'obstacle amer ni de ronce douloureuse

Vd'épine apportant la douleur 

parmi tous

Vde la part de ceux qui tout autour se dressent contre eux

et ils sauront que je suis le Seigneur YHWH.

VDieu.

24 ...

25 Ainsi parle le Seigneur YHWH :

VDieu : 

— Lorsque je rassemblerai

Vj'aurai rassemblé la maison d’Israël du milieu des

Vd'entre les peuples parmi lesquels elle est dispersée

je me sanctifierai

Vserai sanctifié en eux aux yeux des nations

et ils habiteront sur leur terre, que j’ai donnée à mon serviteur Jacob.

25 ...

26 Ils y habiteront en sûreté

ils bâtiront des maisons, planteront des vignes et y habiteront en sûreté

Vavec confiance 

quand j’aurai exercé des jugements sur tous ceux qui les entourent, leurs voisins

Vse dressent autour d'eux 

et ils sauront que je suis YHWH

Vle Seigneur leur Dieu.

26 ...