Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
11 Et il MDieu dit :
— Que la terre fasse germer de la prairie, de l'herbe
Vl'herbe verte portant semence
V Samet l'arbre à fruit portant du fruit selon son espèce
Vgenre
ayant en soi sa semence, sur la terre.
Et il fut Vfait ainsi.
11 Et Dieu dit :
— Que la terre fasse pousser de la prairie, de l'herbe portant semence selon l'espèce et selon la similitude
et l'arbre à fruit faisant du fruit ayant en soi sa semence selon l'espèce sur la terre.
Et il fut ainsi.
11 Et Dieu dit :
— Que la terre fasse sortir de la prairie, de l'herbe portant semence selon son espèce
et l'arbre à fruits faisant des fruits selon son espèce ayant en soi son germe, sur la terre.
Et il fut ainsi.
12 Et la terre fit sortir de la prairie, de l'herbe
V l'herbe verte portant semence selon son espèce
et des arbres
Vl'arbre portant du fruit
et chacun portant M Samsa semence selon son espèce.
Et Dieu vit que c'était bon.
12 Et la terre fit sortir de la prairie, de l'herbe portant semence selon l'espèce et selon la similitude,
et l'arbre à fruit faisant du fruit ayant en soi sa semence selon l'espèce sur la terre.
Et Dieu vit que c'était bon.
12 Et la terre fit sortir de la prairie, de l'herbe portant semence selon son espèce
et l'arbre faisant des fruits ayant en soi son germe selon son espèce.
Et Dieu vit que c'était bon.
29 Et Dieu dit :
— Voici que je vous donne toute herbe portant semence sur les faces de toute la terre
et tout arbre ayant un fruit
Sdes fruits d’arbre portant semence,
qu'ils soient votre nourriture.
29 Et Dieu dit :
— Voici que je vous donne toute herbe portant semence qui est par dessus toute la terre
et tout arbre ayant un fruit portant semence,
qu'ils soient votre nourriture.
29 Et Dieu dit :
— Voici, je vous ai donné toute herbe porteuse de semence sur la terre
et tous les arbres qui ont en eux-mêmes la semence de leur genre
qu'ils soient votre nourriture.
30 Et à tout animal
Vtous les [êtres] animés de la terre
Sde la campagne
et à tout oiseau des cieux
Vdu ciel
et à tout ce qui se meut
Vtous les [êtres] qui se meuvent sur la terre
Vterre
ayant en soi une âme vivante
Vet dans lesquels il y a une âme vivante
[je donne] toute herbe verte pour nourriture.
V afin qu'ils l'aient pour se nourrir.
Et il fut ainsi.
VEt il fut fait ainsi.
30 Et à tous les animaux de la terre
et à tous les oiseaux du ciel
et à tout ce qui rampe sur la terre
ayant en soi une âme vivante,
[je donne] toute herbe verte pour nourriture.
Et il fut ainsi.
1,1–2,7 La Création
Cette œuvre représente l'histoire de la création, chantée a cappella, c'est-à-dire sans accompagnement instrumental. Aaron
la composa suite à une commande pour un Symposium sur la critique musicale à l'Université de Harvard. Chaque partie du texte est exprimée de manière appropriée au fur et à mesure que la musique se déroule avec une originalité sonore propre à Copland.26–31 Sixième jour : la création de l'humanité
Une introduction décorative initiale du livre d'Osée dans une Bible médiévale française offre une représentation audacieuse d'Osée et de sa femme infidèle Gomer flanquant Jésus-Christ (avec son nimbe cruciforme), analogue aux représentations d'Adam et Ève, couple primordial, entourant le Créateur.
L'enluminure équivaut à une sorte de midrash, reliant Os 1-2 avec Gn 2 (la création du premier couple) et Jn 1 (Jésus confessé en tant que Dieu Créateur).
Dieu unit l'humanité à son Amour trinitaire. Devant la Croix glorieuse du Fils, dans la lumière de l’Esprit, Dieu le Père prend la main de l’homme et de la femme à genoux, heureux, au milieu d’une végétation plantureuse. La Nouvelle Création apparaît dans une harmonie que vivifie l'éclat radieux des couleurs. Le serpent est déjà aux aguets ...