La Bible en ses Traditions

Genèse 11,1–9

M G V S Sam

Et toute

VOr, la terre avait une seule langue

Gétait une seule lèvre

Vétait d'une seule lèvre

et les mêmes paroles

Gil y avait une seule langue pour tous

Sun seul parler

Vdes mêmes paroles.

Et il arriva que lorsqu'ils partirent

Vétant partis de l’Orient

ils trouvèrent une plaine en terre de Sennaar et ils s’y établirent

Vy habitèrent.

Et ils dirent, [chaque] homme

G[chaque] homme dit

Vchacun dit à son prochain :

— Venez, faisons des briques, et cuisons-les au feu.

Et ils eurent des briques en guise de pierres

et du bitume

Gde l'asphalte

Sde la chaux en guise de ciment.

M G S Sam
V

Et ils dirent : — Allez, construisons-nous une ville et une tour dont le sommet soit dans les cieux

Gjusque dans le ciel,

et faisons-nous un nom afin que nous ne soyons pas

Gavant que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.

Et ils dirent : — Venez, faisons-nous une cité et une tour dont le faîte atteigne le ciel

et célébrons notre nom avant que nous ne soyons divisés sur la totalité de la terre.

M G V S Sam

Et

VOr, YHWH

G V Sle Seigneur descendit pour voir la cité et la tour que bâtissaient les fils de l'homme

Gfils des hommes

Shommes

Vfils d'Adam

M G S Sam
V

Et YHWH

G Sle Seigneur dit :

— Voici, [il y a] un seul peuple et une seule langue pour tous

et Sainsi ils ont commencé à faire ceci

 et maintenant rien ne les empêchera d’accomplir leurs projets.

et dit :

— Voici, il y a un seul peuple et une seule langue pour tous

ils ont commencé à faire cet ouvrage et ne quitteront pas leurs pensées qu’ils ne les aient accomplies entièrement.

M G V S Sam

Venez Valors, descendons, et confondons là leur langue

Gla langue

Sles langues 

de sorte que nul n'entende plus la parole

G Vvoix de son prochain.

M G S Sam
V

Et YHWH

G Sle Seigneur les dispersa de là sur la face de toute la terre

et ils cessèrent de construire la ville Get la tour.

C’est ainsi que le Seigneur les sépara de ce lieu sur la totalité de la terre

et ils cessèrent de construire la cité.

M S Sam
G V

C’est pourquoi on l'appela du nom de « Babel »

car c’est là que YHWH confondit le langage

Sle Seigneur confondit les langues  de toute la terre

et c’est de là que YHWH

Sle Seigneur les a dispersés sur la face de toute la terre.

C’est pourquoi elle est appelée du nom de « Confusion »

V« Babel »

parce que c’est là que le Seigneur confondit

V furent confondues les lèvres de la totalité de la terre

et c’est de là que le Seigneur GDieu les a séparées sur la face de toute la terre

Vl'ensemble des régions.