Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
15 Et
VOr, Dieu
Gle Seigneur Dieu parla à Noé, Slui disant :
16 — Sors de l’arche, toi et ta femme
tes fils et les femmes de tes fils avec toi.
17 S SamEt tous les animaux qui sont avec toi, de toute chair
M Samen l'oiseau, M Samen la bête domestique
et M Samen tout reptile rampant sur la terre
fais-les sortir avec toi : qu’ils se répandent sur la terre
qu’ils fructifient et multiplient sur la terre !
17 Et tous les animaux, autant qui sont avec toi, et toute chair des oiseaux jusqu'aux bêtes domestiques et tout reptile se mouvant sur la terre fais-les sortir avec toi : croissez et multipliez sur la terre !
17 L'ensemble des [êtres] animés qui sont auprès de toi, de toute chair
aussi bien chez les volatiles que chez les bêtes
et chez la totalité des reptiles qui rampent sur la terre
emmène-les avec toi et entrez sur la terre
croissez et multipliez-vous sur elle !
18 Et Noé sortit, lui et ses fils
sa femme et les femmes de ses fils avec lui
18 Et Noé sortit, lui et sa femme
ses fils et les femmes de ses fils avec lui
18 Noé sortit donc, lui et ses fils
sa femme et les femmes de ses fils avec lui
19 Met tout animal tout reptile, tout oiseau, tout ce qui se meut
Sam tout oiseau et tout reptile rampant sur la terre
selon leurs familles sortirent de l’arche.
19 et tous les animaux
Stout animal, toutes les bêtes domestiques
Stoute bête domestique, tous les oiseaux
Stout oiseaux et tous les reptiles
Stout reptile Gse mouvant sur la terre selon leur espèce
Sleurs familles sortirent de l’arche.
19 et tous les [êtres] animés, bêtes domestiques et reptiles qui rampent sur la terre
[chacun] selon son genre sortirent de l’arche.
20 Et
VOr, Noé construisit un autel à YHWH
Gà Dieu
V Sau Seigneur
et prenant
Vprélevant de toute bête domestique pure
Gtoutes les bêtes domestiques pures
Vl'ensemble du bétail
Stout animal pur et de tout oiseau pur
G Vtous les oiseaux purs
des oiseaux purs, il offrit des holocaustes
Sun holocauste sur l’autelM G S Sam.
21 Et M SamYHWH sentit Sune odeur savoureuse, une odeur agréable et M SamYHWH dit en son cœur :
— Plus jamais ne maudirai le sol
Sla terre à cause de l’homme
parce que le penchant du cœur de l’homme dès sa jeunesse est mauvais
et plus jamais ne frapperai aucun [être] vivant comme je l’ai fait !
21 et le Seigneur Dieu sentit une odeur agréable et le Seigneur Dieu ayant pensé, dit:
— Plus jamais ne maudirai la terre à cause des œuvres des hommes
parce que la pensée de l'homme dès la jeunesse est incinée vers le mal.
Plus jamais, donc, ne frapperai aucune chair vivante comme je l’ai fait !
21 et le Seigneur sentit une odeur de suavité et [se] dit à lui-même :
— Plus jamais je ne maudirai la terre à cause des hommes
en effet, le sens et la pensée du cœur humain sont enclins au mal dès sa jeunesse.
Je ne frapperai alors plus aucun [être] animé comme je l’ai fait !
22 Désormais tous les
SEt désormais tous les
GTous les
L'ensemble des jours de la terre, semence ni moisson, froid ni chaud
été ni hiver, jour ni nuit
Vnuit ni jour ne se reposeront.
6,5–9,29 Le déluge biblique et l'épopée d'Atrahasis ou de Gilgamesh
Dans une barque en roseau, dans une attitude de prière, un prêtre se tient devant un taureau portant sur son dos un autel, lui-même portant les symboles d’Inanna, deux hampes bouclées...
L'épopée de Guilgamesh connue par un document assyrien du 7e s. av. J.-C., s'inspire du mythe babylonien d'Atrahasis encore plus ancien. La séquence narrative du déluge biblique est parallèle au récit de Guilgamesh.