Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
9 car les eaux de Dimon
VDibon sont pleines de sang
car j'en ferai venir davantage encore sur Dimon
VDibon
sur ceux qui fuiront Moab et sur ceux qui seront restés dans le pays : un lion !
Gdes Arabes, et j'anéantirai la race de Moab et d'Ariel, et les restes d'Adama.
9 ...
1–9 Prédication de la fin de l'exil
(1498-1574), Le Prophète Isaïe prédisant le retour d'exil, (ca. 1560-1565)
Musée Frans Hals ou musée du Siècle d'Or, Pays-Bas
9 Il changea l'eau en sang
Georg Friederich
(1685-1759), Israel in Egypt, HWV 54, Exodus: "Then sent He Moses" (Tenor), 1738Sir John Eliot Gardiner (dir.), Monteverdi Orchestra, Paul Eliott
Cet extrait de l'oratorio « Israel in Egypt » raconte la première plaie d'Egypte, quand le Seigneur changea l'eau du Fleuve en sang.
Then sent he Moses, His servant, and Aaron, whom he had chosen; these shew’d his signsamong them, and wonders in the land of Ham. He turned their waters into blood.
Puis il envoya Moïse, son serviteur, et Aaron, qu'il avait choisi; ceux-ci ont montré ses signes parmi eux, et des prodiges dans le pays de Cham. Il a transformé leurs eaux en sang.