La Bible en ses Traditions

Isaïe 22,22–25

M V
G
S

22 Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David

il ouvrira et personne ne fermera, il fermera et personne n’ouvrira.

22 Je lui donnerai la gloire de David

et il gouvernera et il n'aura pas d'opposant.

22 ...

M G V
S

23 Je le planterai comme un clou

Gl'établirai prince en un lieu solide

et il deviendra un trône de gloire pour la maison de son père.

23 ...

M V
G
S

24 À lui sera suspendue toute la gloire de la maison de son père

les fils et les petits-fils

Von y mettra des vases de divers genres, tous les plus petits vases

depuis la coupe jusqu’aux jarres

Vinstruments de musique.

24 Et tout homme de valeur dans la maison de son père,

du petit jusqu'au grand, se fiera à lui, et tous dépendront de lui.

24 ...

M G V
S

25 En ce jour-là, oracle de YHWH Sabaot

VDieu des armées

le clou planté en un lieu solide sera ôté

il sera arraché et tombera et le fardeau qu’il portait sera détruit, car

Gla gloire dont il était revêtu lui sera retirée YHWH

G Vle Seigneur a parlé.

25 ...

Réception

Littérature

22 la clé FRANÇAIS BIBLIQUE

  • Héritées de celles de David via Mt 16,19, les « clés de saint Pierre » symboliseront l'autorité du Pape, compris comme successeur de saint Pierre. Représentations du pouvoir délégué à l’Église par Jésus Christ, elles figurent dans les armoiries du Saint-Siège
  • Les « clés du Royaume » transposent le symbole pour désigner le passage de ce monde-ci à l'au-delà : elles désignent le moyen d'accéder au royaume de Dieu, au Ciel, au bonheur.

FRANÇAIS BIBLIQUE

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public 

Liturgie

22 Antienne Ô - O claves David

Les antiennes O 

Dans la liturgie latine, ces pièces encadrent le Magnificat vers la fin des vêpres durant l'octave qui précède Noël. Toutes commencent par l'interjection  « ô » suivie d'un titre issu de l'AT, appliqué au Christ qui vient. Elles constituent ainsi un concentré de lecture messianique des Écritures : Sapientia, Adonai, Rádix Jesse, Clavis David, Oriens, Rex gentium, Emmanuel. Les initiales des titres des sept antiennes, de la dernière à la première forment en latin l'acrostiche ERO CRAS (qui signifie « je serai [là] demain »), qu'on entend durant l'eucharistie de la Nuit de Noël. 

La quatrième antienne « O Clavis David »

La liturgie applique ce texte au →messie dans l'antienne du Magnificat aux vêpres du 20 décembre : « O clavis David et sceptrum domus Israel ».

Traditionnel, Antienne - O Clavis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Is 22,22 Ap 3,7 Lc 1,78