Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
6 car l’insensé dira des choses qui n'ont pas de sens
Vl'idiot en effet dira des billevesées
et son cœur fera l’iniquité
pour faire des choses impies et proférer des paroles fausses contre YHWH
Vpour simuler parfaitement et parler au Seigneur mensongèrement
pour rendre vide la gorge de celui qui a faim et faire manquer de boisson celui qui a soif.
Vpour rendre vide l’âme de celui qui a faim et enlever la boisson à celui qui a soif.
6 ...
7 Quant au fourbe, ses stratagèmes sont pervers
Vles pires :
il met au point des plans
Vil ajuste en lui-même des pensées pour perdre les humbles par des paroles
Vdoux par un sermon de mensonge
alors que le pauvre avait réclamé justice.
7 ...
8 Mais le noble a eu de nobles desseins
Vprince a pensé ce qui est digne d'un prince et il s'élèvera lui-même au dessus des nobles.
8 Mais les hommes pieux prennent des décisions sensées et ce dessein demeurera.
8 ...
1–20 Le Dieu de la paix
Pérotin, dit le Grand, né vers 1160 et mort vers 1230, est un compositeur français, représentatif de l'École de Notre-Dame, à Paris. Il est connu comme un des fondateurs de la musique polyphonique occidentale.
Deus pacis qui reduxit a mortuis pastorem magnum in sanguine testamenti aeterni, Dominum nostrum Jesum Christum, aptet nos in omni bono ut faciamus ejus voluntatem, faciens in nobis quod placeat coram se. Per Jesum Christum, cui est gloria in saecula saeculorum. Amen.
Que le Dieu de la paix, qui a ramené d'entre les morts le grand pasteur dans le sang du testament éternel, Notre-Seigneur Jésus-Christ, nous rende apte à tout bien pour que nous fassions sa volonté. Qu'il fasse en nous tout ce qui lui plaît. Par Jésus-Christ, à qui est la gloire dans les siècles des siècles. Amen.